פרק 3 📅 1775–1791 📍 Vidin 🌳 עץ משפחה

קורותיו של סניור אברהם בהיותו בווידין

📖 תרגום לעברית

17          ביוגרפיית אריה          שנת 1775

מכאן ואילך אכתוב מעט מתולדות חייו וכמה מאורעות מן התקופה ששהה סנ' אברם בווידין.

 

18    כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין      1775

על הסיבה שמשפחת אריה באה להשתקע בווידין כתבתי מוקדם יותר, כך שכבר ניתן להבין באיזה מצב נמצאו, בהשאירם מאחוריהם את כל הרכוש שצברו במשך מי יודע כמה דורות. [רכוש] שנגזל מהם לנגד עיניהם, עד שכעת נזקקו לפת לחם.

אולם סנ' משה א' אריה, אביו של סנ' אברם, זה שבא ראשון לסמוקוב, היה אדם פיקח ונבון מאוד וכן מאוד סבלני, ותמיד בתקווה לאל עליון, ובלי להתייאש כלל, בשלווה גדולה, הוא ניחם את כל משפחתו.

כעבור זמן קצר מאוד מהגיעם לווידין החליט סנ' משה א' אריה, כראש המשפחה, למרות שידיו היו ריקות, להתחיל לעבוד ללא דיחוי באותו מסחר שעסק בו בווינה. וכיוון שהיה נועז ומיומן במקצועו, לווה מהחברים המועטים שרכש לעצמו בווידין סכום קטן של כסף, שכר חנות קטנה באחד השווקים הגדולים של וידין, ועם כמות קטנה של סחורה שרכש באותו השוק בווידין התבסס בעסק.

5536 [1776]

תוך זמן קצר מאוד התחיל לרכוש קליינטים מאצולת וידין, וכולם אהבוהו מאוד וסייעו לו. הוא המשיך בדרך זו עד שעלה בידו לצבור הון קטנטן.

19    כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין     1776

משראה שיש בידו מעט הון, בדק את המאזן, ולאחר ששילם [את חובותיו] לכל החברים שהלוו לו כספים, שכר חנות גדולה יותר באותו השוק, ורכש הרבה יותר סחורה. וכך המשיך עוד ועוד, משכיח מליבו את שעבר עליו. כולם היו מאוחדים מאוד, גם בשוק וגם בבית, התחשבו זה בזה וכיבדו מאוד איש את רעהו, וכך חיו בנחת וגם חסכו הרבה מכל הבחינות.

5537 [1777]

באותה השנה, כשהעסק שלו הלך והתרחב מִדֵי יום, הוא כבר לא מצא בשוק של וידין את הסחורות שנדרשו עבור החנות.

הוא החליט לנסוע לקונס', ומאותו יום ואילך התחיל להתכונן [לכך]. וכך הצליח תוך זמן קצר לגייס סכום מסוים – כסף שצבר מן המכירות בחנות וסכום מסוים שלווה בריבית מחבריו לזמנים ארוכים יותר. וכאשר כבר היה מוכן אצלו סכום של 2,500 גרושים, יצא בעצמו לקונס' ביחד עם סוחרים אחרים מווידין שנסעו לשם בקביעות. מסע כזה נמשך חודשיים מכיוון שהתנועה בדרכים הייתה על סוס בלבד. לא הייתה מסילת ברזל, אף לא פַּייְטוֹנים, והדרכים לא היו סלולות. היו גם הרבה שודדים בדרכים, שלא רק שגנבו את כל כספם [של הנוסעים], קרה שגם הרגו אותם. לפיכך למסע בימים ההם צריכים היו

20 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1777

להתקבץ לפחות עשרה אנשים, ולשכור שני שומרים טורקים חמושים היטב, כך שכאשר יקרה שייפגשו בשודדים, השומרים האלה יגנו על כל הסוחרים מפניהם. בתפקידי שומרים כאלה שימשו רק טורקים, זה היה מקצועם וזו הייתה פרנסתם, ויש לומר שאכן מסרו את נפשם כדי להגן על הסוחרים שלהם כאשר אירעו היתקלויות שכאלה. אפשר היה לרכוב שמונה שעות בלבד מִדֵי יום, כך שלקח להם 25 ימים כדי להגיע מווידין לקונס', והיו צריכים לקחת עימם מזון וכסות, כי במלונות (חאנים) לא היו מיטות, אלא הלינה בחדרי החאנים אלה הייתה על הקרקע. היו מפזרים מעט קש, מעליו פרסו את הסֵגָ'אדֵה (שטיח) שלהם, ובקיֵיבּי[1]פָּלטוֹ[2] הגדול) שלבשו מפני הגשם והקור היו גם מתכסים. אלו היו הוצאות הנסיעה: על שכירת הסוס שילמו גרוּש אחד ליום. עבור שנת הלילה, האוכל לסוס והלינה לנוסע בחדר – על הכול [שילמו] חצי גרוש. בסך הכול עלתה להם הנסיעה כולה 125 עד 150 גרושים.

בשנת 5538 [1778] הגיע לראשונה לקונס', ובתוך ימים ספורים ערך את כל קניותיו ושב לווידין, מרוצה מאוד ממסעו, שכן בתוך זמן קצר מאוד מכר את רוב

21 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1778

הסחורה שהביא איתו.
היות שהמסע שערך לקונס' היה מוצלח, התחיל להיערך שוב לנסיעה שנייה, גם היא לקונס' כמו הקודמת. ובנסיעה שנייה זו, בכל עיר שעבר, רכש לעצמו הסנ' משה א' חברים רבים שהזמינו אותו ללון ולסעוד בביתם. הסנ' משה היה איש בעל הופעה מרשימה מאוד, והיה גם מלומד ומשכיל מאוד בתלמוד ובכל לימודי הקודש האחרים. כמה מאותם חברים, שגם הם נהגו לנסוע לקונס' לרגל עסקיהם, הצטרפו אליו והיו נוסעים יחד, ובדרך זו הִתמיד.

בשנת 5539 [1779], כפי שכבר סופר, המשיך במסעותיו לקונס' וכפי שסופר גם כן, בכל נסיעה תמיד רכש לעצמו חברים חדשים. באחת מנסיעותיו הגיע לאדריאנופול,[3] לראות אם ימצא סחורות כלשהן לקנייה שתהיינה בעלות ערך עבורו.
סוחר מסוים ממשפחת נבון, שנודע לו שאותו סנ' משה א' אריה שוהה באדירנה, יצא בעצמו לחפשו כדי להכיר אותו, כיוון שכבר שמע מחבריו על המוניטין שלו. הוא הביאו לביתו, החזיק בו שלושה ימים כאורחו, והשניים היו שבעי רצון מאוד. ואגב שיחתם עלה על דעתם העניין לבוא בקשרי מחותנוּת. וכך הגיעו

22 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1779
להסכמה שסנ' נבון ייתן את בִּתו ככלה לבנו של סנ' משה א' אריה, שהוא סנ' אברהם אריה ה-I, הראשון שבא לסמוקוב. וסנ' משה אריה נתן לכלה מתנות, ובלילה ההוא שמחו ועלזו. שמה של הכלה היה בכורה.[4] בהסכמת שני הצדדים דחו את סידור האירוסין הרשמי עד אחרי שובו של סנ' משה מקונס', וזה, מרוצה מאוד מן הקִרבה המשפחתית החדשה, יצא לדרכו לקונס', משאיר מתנות בכסף למשרתי הבית ולכל הילדים.
5540 [1780]
כשסיים סנ' משה א' אריה לערוך את קניותיו בקונס', הייתה זו כבר שנה חדשה – שנת 5540 [1780]. הוא הגיע לאדירנה וירד היישר לביתו של קרוב משפחתו החדש, סנ' נבון, שם התקבל במאור פנים. ולמוחרת בבוקר ערכו את הטקס על פי מנהג אדירנה, עם הרבה חכמים ששרו הרבה מיני פזמונים, והפקידו [שטר] קניין כנהוג, וסנ' משה אריה שוב נתן לכלה מתנות. ובערב ערך סנ' נבון קבלת פנים שאליה הזמין אדונים רבים מהנוֹטַבּלֶס של העיר, מכיוון שהיה גם הוא מהנוֹטַבּלֶס של אדירנה. נכחו הרבה צַ'לגיס (נגנים), חזנים רבים שרו ושמחו, וכולם שמחו ועלצו לקורת רוחם של

23 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1780
שני הצדדים. תנאֵי האירוסין היו שהוא [סנ' נבון] ייתן סכום של מאה גרושים קוֹנטָדוֹ וגם אָשוּגָר, לפי כבוד אבי הכלה, והוצאות הנסיעה להבאת הכלה לווידין יהיו מצד הכלה, גם הן בסכום של כמאה גרושים, כי [סכומים] אלה היו נדיבים. הכלה הייתה בגיל 13 שנים וגם החתן היה בן אותו גיל. לפי מנהג אדירנה כלה זו הייתה כבר בגיל מאוד מבוגר לאירוסין, כי על־פי מנהג אדירנה את הכלות היו צריכים לארֵס בגיל שמונה וכך גם את החתנים. והם היו מאורסים במשך חמש ושש שנים, עד שהגיעו לגיל הנישואין, וכך התרחשו כל מיני צרות.[5]
הכלה הייתה בוגרת ויפה, ידעה קרוא וכתוב, הייתה בריאה וחסונה מאוד. היא הפגינה כבוד רב להוריה ומזג טוב, והייתה מחונכת היטב.
אני, משה אברהם אריה השני, כותב ומחבר ביוגרפיה זו, שהיתי באדירנה בשנת 5638 [1878] (רוצה לומר מאה שנים אחרי אירועים אלה), יחד עם רעייתי בִּיוּ, בתי הגדולה בכורה־רחל וגם בני אברהם־יוחנן.[6] ושכרתי חדר מרוהט במחיר של מאה גרושים לחודש בביתו של צֵ'לֵבּי יהודצֶ'ה ה. אלפסה, מול בית הכנסת מאיור. בין החברים שבאו לבקרי באחת השבתות, הגיע גם צעיר יהודי אחד מלוּוה באישה כבת שישים שנה. קיבלנו את פניהם

24 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1780
בעונג רב, וחלקנו לו את כל הכבוד הראוי. אנחנו לא הכרנו אותה, והיא אמרה לנו שהם ממשפחת נבון, ומאחר ששמעה שהגיעה לאדירנה משפחה אחת מבני אריה מסמוקוב, "באנו לברר אם מכירים אתם דודה אחת שלי שנישאה לאריה, והאם אתם יודעים עליה, והאם אתם מאותה משפחת אריה. ואני מבקשת את סליחתכם, שאני רוצה לראות איזה מין אנשים הם". שמחנו מאוד זה בזה, ושוב לחצנו ידיים, וסיפרנו להם מעט מתולדותינו. אחר כך גם הלכנו לבקרם, והם באו אלינו כמה פעמים, וברור היה שקשר־הדם קירב בינינו.
בשנת 5541 [1781], סנ' משה א' אריה, בחנותו בווידין, הלך והרחיב עוד ועוד את העסק שלו. כל המכירות שעשה היו במזומן ובקמעונאות. הם לא ידעו את השפה הטורקית[7] וסבלו מכך בהתחלה, אבל אחר כך לקחו להם למורה יהודי אחד שילַמדֵם את יסודות השפה הטורקית, וכך גם עשו הנשים. כולם היו פיקחים מאוד, ותוך זמן קצר התחיל [סנ' משה א' אריה] לתת מעט הסברים לטורקיות שבאו אליו לחנות כדי לקנות את הבגדים מן האופנה החדשה שהביא מקונס'. מאוחר יותר, כאשר החלו לבוא לחנותו גם כמה מהבֵּיִים הטורקים, זה הביא אותו לשכור מורה טורקי ולקחת שיעור בכל [יום ו]יום, כך שבתוך שנה ידע גם לדבר היטב וגם לכתוב.

25 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין  1781
מכך הוא הרוויח, כי החל לבקר אצל הטורקים בימי שישי, שכן כך היה מנהג הטורקים: לבקר זה אצל זה,[8] ובדרך זאת לרכוש השפעה. כפי שכבר סופר, סנ' משה א' אריה היה בקי בתלמוד ונעים שיחה. והטורקים, שהוא נעם להם מאוד, הזמינו אותו, והוא לימד אותם דברים רבים על התלמוד. הוא קיבל [מהם] הגנות והקלות רבות עבור עסקי החנות שלו, ולקח מהם המלצות לכמה בֵּיִים בקונס'.
בבית, הנשים יצאו לבקר ואירחו מבקרות בכבוד גדול. הגברים היו דתיים, בוקר וערב התפללו במניין בבית הכנסת. הם אכלו והתלבשו היטב, ואהבו מאוד לבלות עם חבריהם. הם לא נהגו לשבת בבתי קפה וגם לא בבתי מרזח.
בשנת 5542 [1782] סנ' משה א. אריה השיב אליו לחנות את שני בניו הגדולים, שלמדו תלמוד בבית מדרשו של הרב של וידין, והוא, אביהם, נתן להם שיעורים בערב בבית. אלה היו הבן הגדול שמואל והבן השני יצחק. את השלישי, הוא אברם הראשון, זה שבא ראשון לסמוקוב, השאיר בבית המדרש כדי שילמד גמרא.
סנ' משה א. אריה החליט לערוך חתונה לבנו אברהם. היות שתכנן את הנסיעה לקונס' כדי לרכוש סחורה עבור

26 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1782
החנות, בעוברו דרך אדירנה עמד לבקש נישואין, מתוך כוונה שכאשר יחזור מקונס' ייסעו ביחד הוא והכלה. בימים ההם היה נהוג שהקוֹנספוּאֶגרוֹס נשלחו להביא את הכלה. היו נותנים לכלה את מה שנקרא 'קידושי הדרך'. כלומר, החתן היה מפקיד בידי בן משפחתו הבכיר ייפוי כוח על מנת לפטור את אבי הכלה מן האחריות על סיכוני הדרך, כל זאת לגבי סיכונים כלשהם שעלולים לחול על הכלה בלבד. סנ' משה גם הכין את כל צורכי החתונה, דהיינו כל המזון, המלבושים לכולם ועוד כל מה שנחוץ לחתונה. ובאותו הזמן גם כתב מכתב למחותן ויידע אותו על החלטתו, ועל כך שלא שלח מחותנים [להביא את הכלה] אך ורק כדי שלא להשית על משפחת הכלה את ההוצאות הנקובות בתנאים, ולפיהם ההוצאות על הבאת הכלה יהיו על חשבון אבי הכלה. סנ' משה לא דרש מסנ' נבון הוצאות אלה, ואף לא את ההוצאות עבור עצמו.
מקץ ימים מעטים סנ' משה א' אריה, שהיה מוכן לצאת לדרך, הן מבחינת עסקֵי החנות הן מבחינת ההכנות לחתונה, יצא לקונס', וכאשר הגיע לאדירנה 'ביקש חתונה'. המחותן סנ' נבון הסכים, והבטיח לו שכאשר יחזור מקונס' כבר יהיו הוא והכלה מוכנים לצאת איתו לדרך. ואחרי שהות של יומיים באדירנה, יצא סנ' משה לקונס'.

27 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1782
כעבור כחודש, סנ' משה א' אריה, לאחר שהשלים את רכישותיו בקונס', ירד לאדירנה, ואחרי ששהה בה שלושה ימים ערך המחותן מעין חצי חתונה. הוא הזמין את קרובי משפחתו שבאדירנה, כיבד אותם באוכל, ושמחו עם הכלה בשירה וריקודים, וגם הכלה הזמינה את חברותיה. ואחרי זה יצאו לדרכם, אביה ואימהּ של הכלה ושתי נערות ממשפחתם, ללוות את הכלה. הם הכינו את כל צורכי המזון וגם שכרו טורקי חמוש שישמור עליהם בדרך, ושני הצדדים יצאו לדרכם שמחים וטובי לב. המסע, הן לגברים הן לנשים, היה ברכיבה על סוסים. ובהגיעם לווידין יצאה לקראתם כמעט כל העיר, כי בווידין הבאת כלה ממקום רחוק כל כך נחשבה חידוש מופלא ביותר.
משהגיעו מן הדרך בריאים ומרוצים נחו יומיים, וביום רביעי נערכו הקידושין בביתו של סנ' משה א' אריה, בנוכחות חזנים רבים ומוזמנים רבים שכובדו כולם במיני מרקחות, ושמחו ונהנו מן הניגונים שנוגנו. גם בערב הזמינו רבים מן הנוֹטַבּלֶס וכן קרובים וחברים מן העיר, ואכלו ושתו ושמחו ביחד, וכך עשו כל שמונת ימי החתונה. כאשר תמו אלה,

28 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1782
אירחו את המחותנים בבית שמונה ימים נוספים. משחלפו גם אלה, לא רצו [המחותנים] להישאר עוד. הם נפרדו לשלום איש מרעהו בהבעת תודה ושביעות רצון, ובירכו אלה את אלה. האב והאם חיבקו את הכלה בדמעות זורמות מעיניהם, בירכו אותה באלפי ברכות ויצאו למסעם מרוצים. ואותה בכייה שבכו האב והאם, הוסיפה גם הכלה לבכות עוד שבוע שלם.
(על כך שהורי הכלה בוכים כאשר משאירים אותה בבית החתן, עלינו לשאול שאלה!
היות שהתופעה קיימת ככלל עם כל הכלות, למה זה? מדוע לא נעשה האיחוד הזה באופן רגוע ומסודר? הן מנקודת מבטו [של צופה מן הצד] קרובי הכלה בוכים כי נקרע מהם נתח מבשרם ואינם יכולים להשיב אותו, ואילו הורי החתן שמחים כאילו חטפו תכשיט יקר. כל המתעניין בשאלה זו, כאשר ילמד אותה היטב – שיענה!)
בשנת 5543 [1783] סנ' משה א' אריה התמיד במסחר, שמח בחלקו ו[היה] מרוצה יותר ויותר גם בראותו את עסקיו מתקדמים, גם בהיותו מוקף בשלושת בניו, כולם בריאים ומחונכים היטב מכל הבחינות, כולם

29 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1783
נשואים, וכל כלותיהם טובות ומכובדות, וכל בניו איתו סביב שולחן אחד. וכך היה תמיד שמח ומאושר.
החל בתקופה זו ואילך היה סנ' משה הולך בימי שני וחמישי למשך שעתיים ביום לבית המדרש, שם למד רב העיר, כדי ללמוד גם הוא [איתו] תלמוד. ובשאר הימים היה הולך לבקר את מכריו הבֵּיִים והמוּלוֹת, החכמים הטורקים. אלה ואלה קיבלו אותו ברוב כבוד. שיחותיהם היו ברובן על אודות הלימוד ומעט מאוד על אודות המסחר, ואם עבר שבוע והוא לא בא אליהם, הגיעו הם עצמם לחפש אותו. וגם סנ' משה למד מהם דברים רבים – כל זאת עשה כי בניו כבר ניהלו את החנות יותר טוב מאביהם.
את כל הקניות לצורכי מחייתם עשה סנ' משה, וגם מן הנשים לא החסיר דבר. כל מה שביקשו ממנו הביא להן מייד מבלי לסרב להן במאומה; כך גם לגבי מלבושיהם. הוא עצמו עסק [בכך], ודאג להכין בגדים לכולם, מן הגדול ועד לקטן ביותר. לכלותיו הכין בגדים שווים בערכם, כדי שלא תקנאנה זו בזו, וזאת, תמיד לפי רצונן ולפי טעמן. וכן הלאה, בכל דבר. הוא לא נתן להן לשרת אותו, ואפילו אם רצה לשתות מים, קם ולקח בעצמו, כדי שלא לבקש מהן, כי כזה היה אופיו.

30 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1783
הלבוש שנהג סנ' משה אריה ללבוש היה כזה: על הראש בּוֹנֵטָה, אות להיותו חכם,[9] ועל גופו קודם כול טוֹמַן (כצורת מכנסיים רחבים) ועליו אַנטֵרי ארוך מבד עדין בעבודת דמשק. את הבֶּל (המותן) הוא הידק בקוּשָק (שָׁל) מצמר, גם הוא בעבודת דמשק, אחר כך פֶרמֵלָה מאריג משובח – שהיא מעילון קטן וקצר עד המותן, ואחר כך בִּיניש מאריג משובח, ארוך עד כפות הרגליים. לרגליו נעל מֶסטָס מעור צהוב בצורת מגף חסר סוליה, ועליהן נעליים עבות מעור אדום או צהוב. ובחורף הוסיף מעל הבִּיניש קיוּרדי שבטנתו מפרוות משובחות. ובגדים כאלה היו לו בנפרד לשבת ובנפרד לכל המועדים, הן לאלה שבקיץ, הן לאלה שבחורף, שרופדו כולם בפרווה משובחת, מעילי קיוּרדי, כולם מבדים משובחים, כל אחד בצבע משלו. וכך גם לאשתו, היו לה סוגים רבים של בגדים.
בשנת 5544 [1784] סנ' משה א' אריה יצא שוב לקונס' כדי לרכוש סחורה לחנותו. הוא ירד לאדירנה, הודיע למשפחתו של סנ' נבון שסנ' בּוּכוּרוּ בהיריון, והזמין אותם לבוא ללידה. היריון זה שימח אותם מאוד, וסנ' נבון ביקש מסנ' משה א' אריה לסור שוב

31 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1784
לאדירנה בשובו מקונס', כי רצו לשלוח אֵי־אלו מתנות קטנות לבִתם שאהבו מאוד. וסנ' משה נתן להם את הבטחתו שיחזור לאדירנה. אחרי יומיים הוא יצא לדרך לקונס', ואחרי שסיים את כל קניותיו שהה בקונס' 15 ימים נוספים, כדי לעשות היכרות עם כמה בעלי השפעה מקונס', היות שהביא איתו הרבה מכתבי המלצה מן הבֵּיִים בווידין. היה בכוונתו לעזוב את וידין ולהשתקע בקונס', אך לא עלה בידו לעשות זאת, ואינני יודע מאיזו סיבה לא הצליח להשיג את מטרתו.
ולכן אנחנו צריכים להאמין שקיים מזל בעולם, ועלינו להאמין בו. כמו שעוד ייכתב מאוחר יותר, כבר תקראו על האסונות שיבואו עליו, וליבו כבר אמר לו לצאת מן העיר וידין, אבל סודות שכאלה אצל ריבון העולם שמורים, והמזל, ידו על העליונה. כלומר, כל אחד, את מה שהמזל נתן לו, רק את זאת יעשה. על הכוונה הזאת הוא לא סיפר לילדיו, אם כי מאוחר יותר הם הבינו [בעצמם], אבל גם הם לא אמרו לאביהם דבר.
סנ' משה ירד לאדירנה כפי שהבטיח. קרוביה של כלתו, סנ' בּוּכוּרוּ, שלחו לה כמה מתנות, והוא, מבלי לשהות באדירנה, יצא לווידין, שם המשיך במסחר כתמיד ללא כל שינוי. בימי שבת ומועד לא פתח את חנותו. מנסיעה זו הביא לכל בני ביתו, לכל אחד מהם, מיני בגדים על פי האופנה של קונס', דבר שהיה

32 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1784
חדש בווידין. ובבגדים החדשים שהביא להן [לנשים] הוא לא הרשה להן להתלבש כאשר הלכו לבקר חברות, כדי שלא תתעורר קנאה, כי לאחרות לא היו כאלה. הן לבשו אותם רק בבית, בימי חג. כך עשו גם הגברים.
בשנת 5545 [1785] סנ' משה א' אריה קנה לו בית בנוי מן המוכן, שכָּלל חמישה חדרים גדולים וקצת חצר, [ונמצא] בתוך המצודה.[10] [הבית] היה שייך לטורקי אחד מבין הבֵּיִים של וידין, [ונמכר לו] במחיר 450 גרושים לתשלום תוך שנה וחצי. ברכישה זו שמחו סנ' משה וגם כל בני ביתו. בין הטורקים היו אֵי־אלו דיבורים שלא לאפשֵר לו לקנות, שכן הטורקים [ככלל] לא הרשו למי שאינו טורקי לגור בשכונות שלהם. אולם הוא פנה אל רבים ממכריו הבֵּיִים בבקשה שיתמכו בו, וכך ניתן לו לקנות את הבית. ואחרי שקיבל לרשותו את כל המסמכים הדרושים, שיפץ מעט את הבית, ומרוצים מאוד הם עברו לגור בו. ביום שבו נכנס [סנ' אריה] לבית, הזמין רבים מחבריו ומן החכמים, כיבד אותם באוכל ובמשקה, ולחכמים נתן מתנות בכסף. תוך זמן קצר הוא ריהט את הבית כולו בכל מה שנחוץ, וחיו בו כולם יחדיו, הוא ובניו וכל משפחותיהם.
סנ' בּוּכוּרוּ, אשתו של סנ' אברהם הראשון,

33 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1785
הראשון שבא לסמוקוב, הייתה אז בהיריון ומלאו ימיה ללדת. בני הבית עשו את כל ההכנות לקראת הלידה, כמו להכין את המיילדות שהיו טורקיות ועוד כל מה שנחוץ. ובקלות רבה היא ילדה בן, וזו הייתה שמחה גדולה לכל המשפחה. הכינו עבור היולדת מיטה גבוהה, מעוטרת בבְּרוֹזלָדוֹס ובדים משובחים, והיא שכבה שמונה ימים מטופלת היטב. בכל יום ביקרו אותה קבוצות קבוצות של נשים יהודיות מן העיר וידין, וכל המבקרות התקבלו בכבוד רב, ולכולן הגישו את הממתק שהוכן במיוחד ליולדת, דוּלסֶה דה נָרָנגָ'ה. ובלילות באו הגברים לשמור על היולדת, והם שיחקו בקלפים ובמשחקים אחרים. כל בני הבית, גברים ונשים, הביאו מתנות שונות ליולדת וגם לרך הנולד. אבי היולדת שלח גם הוא מתנות רבות. ביום הברית שאותה ערכו בבית, הוא [סנ' אריה] הזמין אנשים רבים, ועשה אותו ליום חג, והגיש לחבריו אוכל ונתן מתנות בכסף לנזקקים רבים. לבן קראו בשם צֵ'לֵבּי משה, ואחר כך האם היניקה אותו וטיפלה בו בעצמה (ועוד מנהג של הימים ההם – בשל הכבוד הגדול כל כך שרחשו [הצעירים למבוגרים], הצעירות התביישו מאוד לעוות את פניהן בנוכחות הזקנות. והיות שטבעי שיולדות עלולות לעשות כל מיני פרצופים,

34 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1785
והיות שזו הייתה בושה גדולה, היו מכסים את פניה [של היולדת] ברעלה כדי שלא יראו את הפרצופים שהיא עלולה לעשות, ובכך גם נתנו ביטחון ליולדת. והיא לא אמרה דבר, כי כך היו עושים בלידות ראשונות).
5546 [1786]
כפי שכבר כתבתי קודם, שני הבנים הגדולים, האדונים שמואל ויצחק, היו עם סנ' משה א' אריה בחנות. בשנה זו הוא לקח גם את סנ' אברהם הראשון, בנו הקטן, אליו לחנות. הוא לא היה צריך ללמוד יותר, כי כבר הוסמך כ'החכם השלם'. שלושת האחים, מלוכדים מאוד, המשיכו במסחר בכל הכוח, ללא לאות ובאחדות גדולה וכן בכבוד רב זה כלפי זה. ויותר מכול, הם נועצו זה בזה ומעולם לא היה ביניהם רוגז. האדון אביהם היה בוכה משמחה כשראה אותם, ותמיד יעץ להם ואמר רק זאת: "בּניי, שִמרו על האחווה!".
סנ' משה אברהם אריה הורה לבנו הבכור סנ' שמואל להתכונן לנסוע איתו לקונס', כדי שיראה לו את המקומות שבהם קנה, וגם כדי להמליץ עליו לכל מכריו, הן בערים שבהן עברו והן בין הסוחרים בשוקי קונס'. כוונתו הייתה שבהמשך

35 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1786
הוא, סנ' משה, כבר לא ייסע. כמה ימים אחר כך הם היו מוכנים ויצאו יחדיו לדרך, האב והבן, ובכל מקום שאליו הגיעו בדרך הוא הביא אותו, הציג אותו והמליץ עליו בפני כל מכריו, וגם לימד אותו את כל הנדרש. כל הקניות שערכו היו במזומן, ולמסע זה לקחו איתם כפליים כסף משלקח סנ' משה כאשר נסע לבדו. וכשהגיעו לקונס' ערכו קניות גדולות יותר וגם [קנו] כמה פריטים חדשים, ואחר כך נשארו עוד כמה ימים, בעיקר לטייל ולהראות לסנ' שמואל את המקומות החשובים ביותר בקונס'. אחרי כן ירדו לאדירנה, ועשו גם כמה קניות קטנות של תרופות. משהגיעו [בחזרה] לווידין, שלושת האחים עמלו באהבה רבה ונענו לכל מה שדרשה מהם החנות, וכך הלך המסחר שלהם מחיל אל חיל. סנ' משה, אביהם, התענג למראה בניו המלוכדים, ומכיוון שכך לא היה הולך לחנות הרבה, אלא רק בשעות הערב, כאשר החמה כבר שקעה, כי בשעה 12 בערב לפי שעון טורקיה סגרו את החנות. הוא היה אוסף את הכספים ממכירות היום, רושם אותם בפנקסון קטן שנשא בפֵּצ'ו [כיס החזה] שלו, והם היו הולכים הביתה. לא היו לו ספרי הנהלת חשבונות. הגברים, שהלכו לחנות בבוקר, נשארו שם עד שסגרו אותה בערב, ומן הבית הביאו להם משהו לאכול ל[ארוחת] צוהריים, ואילו הנשים

36 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1786
אכלו לבדן בבית. ואחרי שאכלו הנשים אם לא באו חברותיהן לבקר, היו הן הולכות אליהן. הן שמרו את החָרֵם[11] [כאן כיסו פניהן] כמו הטורקיות, כלומר לבשו פֵרֵגֶ'ה מאריג או מבד משי, ועל הראש עטו יָשמָק מאריג עדין, לבן ודק, שבו כיסו גם את הפנים והשאירו רק את הפה חשוף [וכמובן גם את העיניים]. כך התלבשו כל הנשים היהודיות, ואילו הנשים הנוצריות לא התלבשו כך. כמו כן, טורקים ונוצרים לא נכנסו לבתי יהודים מבלי לדפוק על הדלת בגלל החָרֵם [כאן איסור ראיית הנשים] על פי המנהג הטורקי, ומאוחר יותר נעשה הנוהַג שאפילו יהודים לא נכנסים לבתי יהודים מבלי לדפוק על הדלת אך ורק בגלל החָרֵם. משהגיעה השעה 11 בערב לפי השעון הטורקי, היו [הנשים] חייבות להיות כבר בבית, ומאוחר מזה לא התהלכו נשים ברשות הכלל. ובאשר לגברים, בלילה אי אפשר היה להתהלך בלי פנס, כי ברגע שנתקלו הזַ'נדַרמים[12] במישהו בלי פנס הכניסו אותו לכלא, ולמוחרת העמידו אותו למשפט וגזרו עליו חודש מאסר או מאה גרושים קנס. באמצעות חוקים שכאלה שמרו על השקט.
בשנת 5547 [1787], סנ' בּוּכוּרוּ, אשתו של סנ' אברם הראשון, ילדה בן שני, ולכבוד הלידה הגיע סנ' נבון עם אשתו. את הלידה הכינו כמו את הלידה הראשונה עם מיטה גבוהה, עם הרבה בְּרוֹזלָדוֹס. ושוב באותו האופן

37 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1787
הגיעה כל העיר וידין לבקר, הנשים במשך היום והגברים בשעות הערב, ומלבד זאת בלילות באו צעירים לשמור על היולדת [קיימו את מנהג ליל השמירה], והם שרו, ניגנו ושמחו. ושוב באותו האופן שלחה כל המשפחה מתנות רבות ליולדת. גם סנ' נבון עם אשתו הביאו הרבה מתנות ליולדת, ובנוסף גם פַטוֹ לרך הנולד, כולו בדים משובחים רקומים בעיטורי זהב כמנהג אדירנה. וביום השבת, כאשר היולדת שכבה במיטה, הלכו הגברים לבית הכנסת. אביו של הרך הנולד 'קנה את הגבאות' [קנה את הברכות והעליות] והעלה לתורה את כל קרוביו, וקרובי המשפחה קנו 'מצוות' עבור אבי הרך הנולד. בבית הכנסת היה נהוג כי בשבתות שבהן נערכו לידות וכן גם חתונות, החזן שר את 'נשמת'[13] עם קדיש. ואחר כך הזמין [האב] אל העזרה של בית הכנסת את הקהילה כולה, רק את הנשואים, והם ישבו על ספסלים שהוכנו עבור זה, ורב העיר דרש בהתאם לפרשת השבוע ומעט על נושא החגיגה. אחר כך אמר החזן את הקידוש לשבת, ואחר כך עברו פרנסֵי החברה-קדושה וחילקו [כיבוד שהונח] על מגשי נחושת. תחילה הגישו גֵ'נֵט (מעין לחמניות מבצק עם ביצים), שהיו שטבלו אותם בסירופ סוכר, ואחר כך, על מגשים אחרים, הגישו לכל אחד ביצת חמין, צריך היה לבשל

38 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1787

[את הביצים] היטב עד שהן נעשות אדומות. ואחר כך אותם הפרנסים, בידיהם קנקני כסף ושתי כוסות גם כן מכסף – כל כוס מכילה 25 דְרָמוֹת שהן 75 גרם ראקי בריכוז של 18/20 – נתנו לכולם [ללגום]. כל אחד לקח בידו את הכוס, ולפני ששתה ממנה בירכו זה את זה ב'שבת שלום'. כשזה נגמר, אבי הרך הנולד התייצב לפני דלת היציאה, וכולם בירכו אותו בטֵמֶנָה ובאמירת 'בסימן טוב'. וכל הציבור הזה בא היישר אל בית היולדת, התיישבו בחדר בו שכבה היולדת (רק הגברים הלכו, בלי נשותיהם, כי הם שמרו את החָרֵם) והגישו לכולם פלחי דוּלסי די נָרנגָ'ה, ושוב אמרו לה בסימן טוב, והלכו איש לביתו. גם הפרנסים שנשארו בעזרה עשו כך, והשמשים הגישו להם [לאכול ולשתות], אך להם הייתה זכות אחת נוספת, והם קיבלו שתי ביצים ושתי כוסות של ראקי. ואחר כך עשו כן גם השמשים, ואז הלכו הפרנסים והשמשים יחד אל בית היולדת לבקרה, וכאשר נכנסו בשער הרחוב, על־מנת להודיע לכל אנשי הבית שהפרנסים באים, קראו שניים מן השמשים הבכירים בקול רם 'בסימן טוב'. בעלי הבית יצאו לקבל את פניהם והובילו אותם לחדרה של היולדת, וכיבדו אותם בפרוסות גדולות יותר של דולסי די נרנג'ה,

39 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1787

ובזכות מעמדם נתנו להם גם כוס ראקי, והם הלכו לבתיהם. כך עשו גם כאשר היו חגיגות נישואין. בצוהרי היום היו מארחים את החברים לסעודה וכן את החכמים והחזנים, והם אכלו לשובע ושתו לרוויה, והחזנים שרו מזמורים רבים. בחגיגות כאלה נהוג היה שגברים אכלו בשולחנות נפרדים ונשים בשולחנות נפרדים. כך ערכו את השולחנות: באמצע החדר, ליד המינדֶר, היו פורשים מפה, ובאמצע המפה דרגש נמוך ועליו סינִי [טס] עגול מנחושת, ובאמצע הטס שתי כיכרות לחם, סכין ומלחייה לברך 'המוציא'. המברך היה זקן הסועדים או בעל הבית. סביב הטס הייתה מפית לניקוי הידיים. על הארץ מסביב לשולחן הניחו כריות, וכולם ישבו על כריות על הארץ. והביאו את צלחת האוכל והניחו במרכז הטס, וכולם לקחו מאותה צלחת, אכלו בידיים. כך היה גם בחדר־היולדת, וליולדת נתנו לטעום קצת מאכלים קלים, וגם ביום הברית אירחו מוזמנים רבים, וקראו לו [לתינוק] יוסף. מן הסתם לסנ' נבון, אבי היולדת, קראו יוסף, כי נהוג שהבן השני הוא של צד האם, ולה הזכות לקרוא לו בשם ממשפחת האם ועוד כמה זכויות.

40 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1787
על הליכות ומנהגים שכאלה מן הימים ההם ביחס ליולדות, שאינם דומים כלל למנהגים של ימינו, עלול כל קורא לתמוה. יש להסביר לו שבנות הימים ההם היו בטבען בריאות וחזקות כל כך, שאין אדם יכול לתאר לעצמו. בימים ההם 90% מן היולדות, יומיים אחרי שילדו, כבר היו בריאות, כמו הכפריות בימינו. הן נשארו במיטה רק כדי שיבקרו אותן וכן כדי להמתין שמונת הימים עד לברית. בימי חמישי ושישי, כשהנשים לא באו לבקר כי ניקו את הבית ובישלו לשבת, היו רבות מן היולדות יורדות מן המיטה, מטאטאות ושוטפות את החדר שבו שהו, ורק סגרו את הדלת כדי שלא יראו אותן. ויולדות שילדו בנות,[14] ביום השלישי כבר קמה [היולדת] מן המיטה וטיפלה בבית, הכול כמו קודם, אבל עם תינוקת נוספת, וכלום לא קרה להן.
בשנת 5548 [1788] היו שלושת האחים עסוקים במרץ בענייני החנות וכך הגדילו [את המסחר] עוד ועוד. הם התקדמו כל כך, עד שהיה להם צורך להרחיב את החנות ולהעסיק צוות עובדים. אביהם היה מלא שמחה, והוא כבר כמעט לא בא לחנות ולא לימד אותם יותר דבר. שלושת האחים הסכימו

41 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1788
לחלק ביניהם את ניהול ענייני החנות, וכל אחד מהם קיבל [תחום] ניהול משלו. בהסכמתו של אביהם הם ערכו חוזים, ובהם הצהירו על ההון של האדון האבא ועל חלקו של כל אחד מהם ברווחים. וקבעו שמחצית מן הרווחים ייקח האב שכן עליו ההוצאות של כל צורכי המחיה עבור כולם, כל עוד הם סמוכים על שולחנו. ועבור מלבושם כל אחד יוציא על חשבונו. ואילו המחצית השנייה תחולק בין שלושת האחים שווה בשווה.
ולגבי סדרי החנות קבעו שסנ' שמואל לבדו יעסוק ברכישת הסחורה ובניהול העבודה בחנות בכללותה, סנ' יצחק ינהל את החשבונות ואת התכתובת, וסנ' אברהם ינהל את המכירה הקמעונית של הסחורה ואת הדיווח לסנ' שמואל על סחורות החסרות בחנות. שלושתם, יחד עם האדון אביהם, חתמו על החוזים הללו והמשיכו במסחר. והם המשיכו להרוויח ולהרחיב את עסקיהם, הקפידו עד הסוף על האחדות והאחווה, וכולם כאחד עבדו ללא לאות. נוכח כל זאת היה האדון אביהם מלא סיפוק ומדושן עונג. הוא יצא לשוק לפעמים, אך בדרך כלל העביר את זמנו אצל הבֵּיִים הטורקים. הוא גם נהג ללכת לבית המדרש ללמוד

42 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1788
גמרא, כי כמו שכבר נאמר הוא היה בקי בתלמודו.
סנ' שמואל, האח הבכור, התארגן בהסכמת כולם לצאת למסע לקונס' ובאותה הזדמנות להגיע גם לבְּרוּסָה. אחרי ימים מועטים, כאשר היה מוכן, יצא לדרך, ולאחר ששהה בקונס' וסיים את כל קניותיו שהיו גדולות מאוד, יצא לדרכו אל בְּרוּסָה. שם [בבְּרוּסָה] מצא פריטים רבים שהתאימו לחנותו, כמו מגבות לניקוי הפנים ומיני מגבות לרחצה, ובנוסף גם סוגים רבים של בדים שארגו בבְּרוּסָה עבור בגדים ורהיטי בית ועוד סחורות אחרות כגון כאלה – כולם [במחירים] סבירים. כך יכול היה לקנות בהיקף גדול וגם לעמוד בתחרות, שכן היו גם סוחרים רבים אחרים בווידין שעסקו בפריטים מסוג זה.
בשנת 5549 [1789], סנ' משה א' אריה שראה שבניו כבר מנהלים את החנות טוב מן הדרוש, לא ירד עוד לשוק ואף לא ביקר בחנות. רק בערבים, כאשר חזרו הבנים הביתה, הם דיווחו לאביהם על כל מה שקרה במהלך היום. וכך הוא נשאר בבית, אבל זה לא היה טוב לבריאותו כי מיום ליום הוא נעשה יותר ויותר חלש. ויש לומר, אולי מפני שהפסיק לגמרי את ההתעמלות שהיה עושה כשעבד בחנות. זאת אומרת, אדם צריך שלא לעזוב את עבודתו, ו[מוטב לו] שיעמול עד זקנתו, הן

43  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1789
בכוחותיו הגופניים, הן באלה של המוח, כי כאשר הוא פורש לגמרי נחלשת אצלו זרימת הדם ובאות עליו חולשות. ומכל הסוגים הרבים של מָעָג'וּנים שהוא לקח – כי הרי בימים ההם לא היו רופאים כמו שיש עכשיו, היו רק המעג'ונים הללו, והיו מומחים שידעו להכין אותם וגם ידעו לְמה להשתמש בהם – שום דבר לא עזר לו, והוא רק הלך וכחש. היות שהיה אדם בריא מאוד, הוא נשא את סבלו. אולם החולשה הזו שתקפה את סנ' משה, גרמה לבניו דאגה רבה.
הסנ' משה ראה שבניו מדוכדכים, ותמיד יעץ להם שלא יתייאשו, שזה יעבור, שלא יידחו דבר מעבודתם ושיהיו אמיצים, כי אחרת הם עלולים להינזק. ובניו המשיכו כמו קודם אלא שחששו לאביהם. זה נמשך אצלו כשלושה חודשים ואחר כך הכול עבר לו, ובכל יום הלך לחנות למשך שעתיים ואחר הצוהריים לשעתיים נוספות. את זאת עשה כדי להתבדר קצת. כך העביר את הזמן.
הנשים בבית היו מלוכדות מאוד, לא היו ביניהן חילוקי דעות. הן לא התלוננו זו על זו אם אחת מהן לא מיהרה לבצע את עבודות הבית. כולן היו יסודיות וחרוצות, חסרות לאוּת, והתחשבו מאוד אחת ברעותה. לחותנת הן לא נתנו לעבוד, כל מצרך שדרוש היה לבית

44  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1789
הן היו מבקשות מן החותנת, וכל הכלות כיבדו אותה ושמעו בקולה, וגם היא, מצידה אהבה אותן ולא נזפה בהן על שגיאות שעשו. לא היו להן בבית משרתות שישרתו אותן או שיעזרו להן בעבודות הבית, אלא רק הן עצמן עשו את הכול, הניקיון והצעת המיטות ועבודות נוספות. את חדר השינה של החותנת כיבדו וסידרו הכלות לפי התור, בכל יום אחת מהן. כך גם לגבי עריכת השולחן והגשת האוכל לשולחן ועוד כל הצרכים הללו, גם אותם עשו הכלות בתורנות כך שלא היו ביניהן שום מריבות. כאלה היו גם הגברים, מלוכדים מאוד מכל הבחינות, ומשום כך, יש לומר, הם חיו בשמחה ובאושר.
בשנת 5550 [1790] המשיכו שלושת האחים במרץ בעסקיהם והרחיבו אותם עוד ועוד, וכך הפכו להיות מן הסוחרים הגדולים ביותר בווידין. היו אנשים שקינאו בהם על כך, וניסו להשפיע על הטורקים לרעתם. אך הם, שמייד חשו בכך, ידעו היטב להתגונן, ובעסקיהם לא הזניחו מאומה. סנ' שמואל, בעקבות מה שדיווחו לו אֶחיו – שפריטים רבים כבר חסרים בחנות, נאלץ לצאת שוב למסע. וכך התכונן ויצא שוב לקונס' ולבְּרוּסָה

45 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1790
כדי לערוך את הקניות הדרושות. למסע זה, לקונס' וגם לבְּרוּסָה, לקח סכום גדול עוד יותר מאשר בעבר. הפעם נשאר סנ' שמואל בקונס' ובבְּרוּסָה כמה ימים אחרי שסיים את רכישותיו, כדי להכיר כמה סוחרים גדולים יותר וכדי ללמוד מהם כמה שיטות טובות יותר במסחר. וכך אכן למד הרבה דברים חדשים שלא הכיר קודם, וכאשר חזר לווידין עשה כמה שינויים בחנות.
לבושם של שלושת האחים היה כזה: לראשיהם חבשו פֵז גבוה עם פּיסקְיוּל [גדיל] שחור של משי, ועליו כרוך קוּשָק אדום, בדומה לסָריק שלבשו הטורקים בתְרָקִיָה. ראשיהם היו מגולחים למשעי, פרט לפאות לחיים שהיו מסופרות בצורת האות דלת. את זקניהם לא גילחו ולא גזזו. לרגליהם נעלו חלקם לָפּצ'ינֶס ואחרים סָפָּטוֹס אדומות או שחורות. בגדיהם היו צַ'קשיר מאריג, ועליו אַנטֵרי ארוך עשוי דֵמיקָטוֹן, קוּשק מהודק על המותן, ואחר כך פֶרמֵלָה מבד ומעליה ג'וּבֶּה מבד, ולחורף קיוּרדי מרופד במיני פרוות. וכאלה היו להם [בגדים] מיוחדים לשבתות ולמועדים. וכיוון שהיו רבנים, במקום סֵריק הם חבשו לראשיהם בּוֹנֵטָה. בבגדים אלו התלבשו גם האבות וגם הבנים, והאופנות לא התחלפו. גם הנשים התלבשו תמיד בסגנון אחד. הזקנות, לראשיהן

46  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין  1790
טוֹקיז'וֹ בצורת בּוֹנֵטָה מחודדת, שבקצהו שמו גדיל קטן ממשי או מקְלוֹבּוֹדָן. את היקפו של הטוֹקיז'וֹ קישטו בסוגים של רקמה, בְּרוֹזלָדוֹס [עיטורים מוזהבים], אישלֶמֶה וקְלוֹבּוֹדָן, ושילבו כל מיני דוּקָטים קטנים וגדולים ותכשיטי פנינה ויהלומים. גם הצעירות חבשו משהו דומה, אבל שלהן היה חלק ויפה אף יותר. גם הן ייפו אותו בעוד יותר ורדים ובְּרוֹזלָדוֹס וטֶסְטֶמֶליס [פיסות אריג] עם רקמה עשירה בקְלוֹבּוֹדָן ובחוט זהב, ואת חלקו העליון כיסו כולו בפנינים טובות ובתכשיטים מיהלומים ואבנים טובות. בזה התכסו עד לאוזניים כדי שלא ייראו שערותיהן. לבושן היה אַנטֵרי עשוי שלוש כנפות, מן הבדים היקרים ביותר, רקום כולו בחוטי זהב, בקְלוֹבּוֹדָן ובטרטיל [חוט קטיפה] זהוב, ושַלוואר מבדי משי, גם הוא מאריג רקום כולו בקְלוֹבּוֹדָן וחוט זהב. מעל לאלה [לבשו] פֶרמֵלָה משי, בגד עם שרוולים רחבים שהיה רקום כולו בקְלוֹבּוֹדָן וחוט זהב. כאשר יצאו לביקורים, היה עליהן ללבוש צֶ'רקֶס, מעין מעיל ארוך, שבמותן, בכיסים ובשרוולים היה רקום בקְלוֹבּוֹדָן וחוט קטיפה זהוב. על הרגליים גרבו צ'ורפֶס מצמר דק צבוע בצבעים מצבעים שונים, עם דוגמאות ורדים וצורות אחרות שגם אותן עשו הן עצמן בעבודת יד עדינה ביותר. לרגליהן נעלו נעליים מעור דק ועדין, שעליהן רקמות יקרות במשי וחוטים אחרים, ומעל לכול זה לבשו את הפֵרֵגֶ'ה ועטו את היָשמָק היפה, וכך התהלכו בחוצות העיר.

47  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1790

סנ' משה א' אריה התחיל שוב להרגיש קצת רע, ובניו דאגו לראות את אביהם נחלש מיום ליום. הם זימנו רופאים רבים של הימים ההם כדי שירפאו אותו, אך זה כלל לא עזר ובסוף הוא נשכב במיטה. הוא לא סבל משום כאב, רק מחולשה גדולה. כך היה כחודש ימים, ובוקר אחד מצאוהו מת לבלי קום עוד לעולם. כל מה שעשו היה לשווא. בו ביום הכינו אותו לקבורה על פי מנהג היהודים. בהלוויות שלהם נכחה העיר כולה (בימים ההם היה נהוג שסוגרים את השוק כולו כדי ללוות את המת). כל החכמים והחזנים שרו קינות כשהם מהלכים לפני המת, והציבור כולו הלך אחרי המת אותו הובילו ארבעה גברים על כתפיהם. שלושת האחים נתנו הרבה צדקה לחכמים ולחזנים וגם לכל הנצרכים בעיר. הם קיימו את שבעת ימי האבל בישיבה על הארץ. בכל יום באו עשרה חכמים, קראו משנה, זוהר, תהילים, התפללו מנחה וערבית במניין, ובכל בוקר הלכו לבית הכנסת ואמרו את התפילה [שחרית]. בכל יום משבעת הימים שישבו בבית באה קהילת וידין כולה לבקרם, קבוצות קבוצות, הגברים וגם הנשים. בכל שבעת הימים והלילות שבהם ישבו, לכל ארוחה באו אליהם כמה מחבריהם ואיתם האוכל. והם אכלו יחד, כי בבית שבו היה מת במשך שבעת הימים שהאבלים יושבים, אסור

48 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1790
לבשל. כאשר קמו מן השבעה הלכו כולם, הגברים והנשים, לבית העלמין. כולם התקבצו סביב המקום בו הוא נקבר, שוב בכו, והנשים שרו בקול גדול את הקינות שכן היו נשים מיוחדות לכך, נשים שידעו לקונן. ואז קראו החכמים כמה פרקי משנה, חזרו הביתה, ושוב החכמים קראו את הלימוד – האזכרה שמסיימת את ימי השבעה. אחר כך הגישו אוכל לכל החברים, לחכמים, לחזנים ולמשרתים, ו[פתחו] שולחנות רבים לאביונים, הן לגברים הן לנשים. כך עשו גם בסיום תקופת החודש, ובמשך כל השנה לא יצאו לשום ביקור והתלבשו בלבוש אבל, והיו הולכים בכל יום לבית הכנסת למנחה, ערבית, ותפילה [שחרית]. המנורה בבית הכנסת הודלקה במימונם. במשך כל השנה הם נתנו הרבה צדקה, ובבית הכנסת ישבו ב'אָבֵל', מקום שיוחד לאלה הנמצאים בשנת האבל על קרוביהם. במרבית השבועות בשנה הם קנו את ההפטרה, אלא אם היו אחרים שקנו. שלושת האחים הזמינו מצבה שעליה נכתב שמו של האדון אביהם והתאריך, והקימו אותה על קברו. אני משה א' אריה השני, הייתי בווידין בשנת 5633 [1873] והייתי גם בביתו של סנ' רפאל אריה, ותוך שיחה על ביוגרפיית אריה הוא סיפר לי שבבית הקברות של היהודים, על אחת מאבני המצבה שבקושי יכול היה לקרוא,

49 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1790
נמצא כתוב אך ורק "אריה" וכן "5550" [1790] באותיות עבריות בכתב מרובע. וכך, על־פי מצבה זו, ניתן היה לקבל שזהו אכן קברו של סנ' משה א' אריה, הראשון שבא לווידין, ושזוהי אכן שנת מותו.
שלושת האחים, מאוחדים כפי שהיו גם קודם, המשיכו במסחרם, אך בשנה זו לא יצאו לשום מסע. כשלושה חודשים אחרי מותו של האדון אביהם, בהסכמתם של שלושת האחים, הם בדקו את המאזן, ולשמחתם הרבה מצאו שהוא עולה על ציפיותיהם. והם ערכו מחדש חוזים להיות שוב שותפים ולהמשיך באותו העסק בחלקים שווים, אלא שכעת היו צריכים לנהל חשבון נפרד עבור הוצאות האחזקה של הבית ועבור מזונותיהם. כיוון שעבור ההוצאות הפרטיות שלהם, לכל אחד היה כבר [חשבון] נפרד גם בימיו של האדון אביהם.
לא היה מי שידע לומר לי אם לאחים הגדולים היו בנים, בנות, מעט או הרבה.
בשנת 5551 [1791] שבה הסתיימה שנת האבל על אביהם, המשיכו האחים בעסקי המסחר בחנות. סנ' אברהם דיווח לאחיו הבכור שניהל את החנות, והודיע לו על מחסור גדול בפריטים רבים שבחנות. בשל כך החליטו

50 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין  1791
לערוך מסע, והיות שבשנה החולפת לא עשו זאת [מסע] גם הצטבר אצלם סכום נכבד של כסף. וכך, תוך ימים מעטים סנ' שמואל היה מוכן, ויצא לדרכו.
בימים ההם לא היו עיתונים, לא טלגרף ואף לא דואר ראוי לשמו. כך קרה ש[הנוסעים] לא ידעו דבר על מה שקרה בארצם. לרוע המזל ולמרבה הצער, נתקל [סנ' שמואל] בדרך בכנופיית שודדים, ועל אף שהיה מלוּוה בשומרים טורקים חמושים היטב, הם לא הצליחו לעזור לו בדבר. שדדו ממנו את כל כספו, לא השאירו לו לפחות את הוצאות החזרה לווידין. ניתן להבין היטב באיזו צרה נמצא. מצד שני היה רע עוד יותר: חבורות גדולות של מהפכנים טורקים עצמאים פשטו על גדת הטונה [הדנובה], ועוד יותר פשטו על וידין. הם החריבו את העיר כולה, החרימו את כל הרכוש שמצאו, הן בבתים הן בחנויות, וכך בזזו את כל מה שהיה בבעלותם [של האחים] בבית ובחנות. זה היה חורבנה של משפחת אריה מווידין.
כפי שמספר ה־'תאריך עות'מאן 1' (ההיסטוריה הטורקית), באותם ימים, ב־1794–1793 לפי ספירת הנוצרים, היו קרבות עזים בין הטורקים לרוסים, והרוסים

51  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1791
כבשו את העיר טוּלצָ'ה.[15] בעקבות זאת התפזר כל הצבא הטורקי, והיו אנשים שכאלה [מהמהפכנים הטורקים] שהתחילו לבזוז. וטורקיה, היות שכשלה, פנתה למעצמות אירופה לעזרה, וכך פרוסיה, אנגליה ואוסטריה כפו על רוסיה לעצור את המלחמה, והוסכם על שביתת נשק שנמשכה תשעה חודשים. ההסכמים נחתמו ביאשי,[16] בימיו של הסולטאן סלים השלישי. הסיבה לכישלון הטורקים הייתה שצרפת התחייבה לספק לטורקיה את כל צורכי התחמושת למלחמה, ומאחר שלא סיפקה אותם הטורקים הפסידו [במערכה]. באותם ימים הייתה גם מהפכה בצרפת, ונכנס נפוליאון בונפרטה [לכהן] כנשיא הרפובליקה. אחרי שהפך לנשיא ערך נפוליאון הסכם חדש עם טורקיה, ושלח לקונס' קבוצה של מהנדסים והרבה קציני צבא וקציני ארטילריה מאומנים במספר הדרוש. ושלח גם אומנים מומחים לבית יציקה עבור מאגרי הנשק – ואיתם כל הכלים הדרושים, וכן משלוח של פגזים, סך הכול 800 אנשים. הם פתחו והקימו ארסנל ובית יציקה, ובנוסף ארגנו גדוד ארטילריה, גדוד פרשים וגדוד רגלים

52 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1791
של חיילים טורקים, שאותם אימנו קצינים צרפתים. בנוסף ניתנה פקודה לכל היֵניצֵ'רים שיפעלו לאמן את חייליהם (טורקים גם הם, ועל חיילים אלה, היֵניצֵ'רים, עוד אכתוב בהמשך) לפי הנוהל החדש, שהרי עד אז אצל החיילים הטורקים לא היו אימונים. עלי פאשה מטפלנה, אחד היֵניצֵ'רים הגדולים של אלבניה (ארנאוטלוק), ריכז צבא גדול בשקוֹדרָה, ו[אז] יצא ממוראיה וערך קרב גדול. כל היֵניצֵ'רים בטורקיה היו מוכנים לצאת לעזרתו של סולטאן סלים השלישי, אבל גנרל נפוליאון בונפרטה לא אישר זאת, בהבטיחו שהוא יפעל לטובתו באופן אחר. [וקבע נפוליאון כי] כעת הוא [הסולטאן] חייב לחתום על חוזה ההסכם שערכו ביאשי, ולפיו ניתנו לרוסים כל קרים, קופן ובסרביה. לטורקיה השאירו רק את בוגז דה סונה. כאשר ראה הסולטאן סלים השלישי [את החוזה] חתם עליו בבכי, ובו ביום הסתלק מן הכתר והשאירוֹ לסולטאן מוסטפא הרביעי, בנו של הסולטאן עבדול חָמיד. ואחר כך ערך הגנרל נפוליאון הסדרים נרחבים עם פרוסיה, אוסטריה, איטליה, ספרד ורוסיה, הכול לטובת הטורקים.
כאשר חזר סנ' שמואל ממסעו שבו נגזל בידי השודדים, ובראותו את כל מה שקרה בבית, התייפחו כולם כאחד על המצב שהגיעו אליו, אבל הם ניחמו אלה את אלה

53 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1791

שוב ושוב בסבלנות, מתוך תקווה שיוכלו לחזור מחדש לעבודה. אולם לא כך היה. המרידות נמשכו ללא הרף, וכל היֵניצֵ'רים התקוממו והרסו עוד יותר מאשר קודם, וכך נותרו [האחים] חסרי כול. בקושי הצליחו לקיים את עצמם. המצוקה הגדולה נמשכה שלושה–ארבעה חודשים, לאחים כבר לא נשאר צבע בפניהם, כולם היו רזים מאוד וכך גם נשותיהם וילדיהם. הן, הנשים, יצאו לשווקים מבלי להתבייש לחפש פרנסה מכל מקור שהוא. הן לקחו מכמה אדונים ומבתי המלון כביסה לכבס, ומכך להרוויח משהו ולעזור גם הן בהוצאות הבית. הן שטפו רצפות בבתים של אדונים, והן גם בישלו לחתונות. בקיצור, הנשים כולן יצאו בכל יום כדי למצוא פרנסה בכל דרך אפשרית. בעליהן, בראותם את הדברים האלה, בכו. הם התחלחלו, אך לא ידעו מה לעשות. הגיע יום, וסנ' שמואל, האח הבכור, קרא לאֶחיו הצעירים להתייעץ ולמצוא פתרון לחייהם בעתיד. בישיבה שקיימו שלושת האחים סיפרו זה לזה על זיכרונות העבר ועל צרות ההווה, ומעֵיני שלושתם זרמו דמעות. סנ' שמואל אמר להם שלדעתו בעיר וידין אין

54  כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1791
שום תקווה לעתיד טוב יותר, והציע: "ללא דיחוי נצא כל אחד לחפש מקום שבו נוכל לחיות בכבוד, ושנשותינו לא תלכנה מבית לבית לעבוד כדי לפרנס אותנו. אני החלטתי לעשות זאת, ואתם לִמדו את העניין, ועשו את מה שנכון יותר בעיניכם. בצער רב אני אומר לכם זאת. עלינו לבכות בקול גדול עוד יותר על החורבן שבא עלינו, ומלבד זאת לבכות עוד יותר על האובדן שהיה לנו בשנה שעברה – אובדן האיש שאהבנו כל כך, אבינו משה א' אריה." ושלושת האחים התייפחו כל כך, שהיה צורך באנשים מבחוץ שיבואו וינתקו אותם זה מזה. ושלושתם הלכו הביתה, וימים רבים לא היה להם עוד כוח לצאת אל השוק.
כעבור כמה ימים השתדל סנ' שמואל והשיג מעט כסף, שהשאיר לאשתו עבור צורכי מחייתה לתקופה קצרה. תוך ימים ספורים יצא לעֵבר רומניה והלך לטוּרנוּ סֵבֵרין. גם סנ' אברהם לקח דוגמה ממנו, וגייס גם הוא עשרים גרושים. עשרה גרושים השאיר לאשתו, ועם עשרה גרושים יצא מווידין ברגל והגיע לסופיה. ואילו סנ' יצחק נשאר בווידין. מזאת אנו למדים ששני האחים היו אמיצים יותר ובעלי הערכה עצמית. וכפי שתקראו בהמשך, שני האחים ראו ברכה בהחלטה זו, בעוד שהאדון שנשאר בווידין לא התקדם כל כך.

55 כמה מקורותיה של משפחת אריה בווידין 1791
בצאתם של שני האחים – גם האח הגדול סנ' שמואל שנסע לטוּרנוּ סֵבֵרין שברומניה וגם סנ' אברהם שנסע לסופיה, היו שניהם נועזים מאוד וחדורי אמונה שלמה שיצליחו במשימותיהם. וכך גם נשותיהם: באומץ רב שילחו אותם לדרכם, ורק בירכו אותם ב"דרך צלחה". ושני האחים חיבקו את נשותיהם ואת ילדיהם ונישקו אותם, ואלה וגם אלה הזילו מעיניהם כמה דמעות. כזאת הייתה יציאתם [מווידין].

כאן מסתיימת הביוגרפיה, ובה כמה אירועים ומנהגים מן התקופה בה חי סנ' אברהם הראשון, הוא הראשון שבא לסמוקוב, כאשר גר בווינה ובווידין עם אביו ואֶחיו.

📜 שעתוק בלאדינו

17         BIOGRAFIA ARIE      1775

De aki endelantre vo a eskrivir algo de la BIOGRAFIA, i algunos pasajes de el tiempo ke estava el S-r ABRAM, en VIDIN.

18      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1775

Sovre la rason ke vinieron la Familia ARIE, por estabelisersin en VIDIN, ja lo eskrivi mas antes. I ansi es ke ja si keri entindido, en ke manera se toparon, en dechando todos sous bienes, amontonados ken save de koantos djerenansios, i ke les seigan revatados ala vista de sous ojos, i agora ser menesterosos, por oun bokado de pan.

Ma el S-r Moche Abram Arie, padre del S-r ABRAM, ke vino el primer a Samokov, foe ouna Persona, mountcho meojouda i entelejente i mountcho pasensioso, i kon tener siempre la boena esperansa del alto DIO, i por nada non deskorajarse, era ke konortava a toda sou Familia, kon moui grande reposo.

Moui poko tiempo pasando de koando vinieron a VIDIN, el S-r Moche A. Arie, komo kavesera de la Familia, si detchiso, mismo kon manos vasias, a non tadrar tiempo, i enpesar a lavorar, en el propio negosio ke lo lavoravan, en sous estar en VIENA, i kourajoso i kapatche para sou ofisio ke ja era, de los pokos amigos ke si gano, en VIDIN, si enpresto ouna tchika souma de moneda i se alkelo ouna tchika boutika en ouna de las grandes plasas de VIDIN, i kon ouna tchika kantedad de ropa ke si merko propio de la plasa de VIDIN, se asento al etcho.[17]

5536

            Ke mientres moui poko tiempo, enpeso a ganarse klientes de la arestokrasia de VIDIN, i todos lo kirin bien i lo ajoudavan, i de esta manera foe kontinouando, fin ke poudo enpatronarse de oun moui tchiko kapital.

19      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1776

Koando ja se vido kon algo de kapital, si mero oun Bilanso i denpoes ke pago a todos sous amigos ke li avian emprestado moneda se alkelo ouna boutika mas grande en la misma plasa i merko mas mountcha ropa, i en esta manera iva kontinouando, i oulvedandose, lo pasado, todos seja en la plasa komo tambien i en kasa eran moui mountcho aounados i se katavan i se respektavan moui mountcho de los ounos a los otros, i ansi era ke bivian kontentes i tambien asian grande ikonomia en todos los pountos.

5537

En este anio ke sou negosio si iva kada dia engrandesiendo i mas non estava topando las Ropas ke si le demandavan en la boutika para merkarlas de la Plasa de VIDIN,:

Si detchiso de aser oun viaje a Konstantinople i de akel dia endelantre si enpeso a prontar, i ansi foe ke en poko tiempo reocho a prokourarse ouna sierta kantedad de sou moneda ke rekojo de las venditas de sou Boutika, i ouna sierta souma si empresto de sous amigos kon enteres por ounos mas largos tiempos, i koando ja estouvo pronto en ouna souma de 2500 groches, partio el mizmo por Kostan, en djountos kon otros merkaderes de Vidin, ke ja se ivan siempre, ansi viaje tourava (2) dos meses, a razon ke era el viajar solo a kavajo, ke non avia chemen-defer, ni mismo paitenes, ni los kaminos eran choses, i tambien avian muntchos ladrones, por los kaminos, ke aparte ke lis rovavan, toda sous moneda era ke i los matavan tambien i por esto era el viajar de akel tiempo, kalia ke

20     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1777

si rekojeran al menos (10) dies personas i se alkelavan a (2) dos guadradores tourkos moui bien armados, ke por koando li arevara ke ladrones los enkontraran va aser estos (2) guadradores ke van a defender a todos los merkaderes, i ansi guadradores era solo los Turkos, ke esto era sous negosio i de esto era sous mantinimiento i mos kali dizir ke la verdat es ke entregavan sous almas, koando lis arivava ansi algounos enkontros, por guadrar a sous merkaderes el viajar a kavajo era solo (8) otcho oras al dia, i ansi era ke lis tourava (25) vente i sinko dias para irsen de VIDIN, a Kostan, i kalia ke si jevaran kon ejos komania i kouvierta, porke non avia en los (Hanes) Hotelis kariolas, otro ke eran las kamaretas de los Hanes en tiera, i espandian oun poko de paja i ensima metia su sidjade (tapet) i kon su kiebi[18] (palto grande) para la louvia i el frio ke se jevavan tambien, era ke se kouvijaban [kuvriavan], los gastes del viaje eran: por kira del kavajo, se pagava a (1) oun groch, al dia i la notche ande dourmian, era por el mantinimiento del kavajo i por ke van a dourmir los viajadores en kamareta por lo todo 1/2, medio groch, en souma por el viaje entero lis kostava de (125) a (150) groches.

En este anio de 5538 foe por la primera ves ke foe a Kostan, i en pokos dias los izo todos sus empleos, i se bolto a VIDIN moui kontente de sous viaje, ke en moui poko tiempo, vindio la mas

21     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.   1778

grande partida, de la ropa ke troucho.

Visto a esto ke la reoucho, en el viaje ke izo a Kostan, enpeso de muevo por prontarse, i para azer sigoundo viaje, tambien a Kostan, sigun ke lo izo, i en este sigoundo viaje, el S-r. MOCHE A. ARIE, por kada sivdad ke iva pasando, si ganava muntchos amigos i lo jamavan por dourmir i komer en sus kazas, porke el S-r. MOCHE era ouna persona, moui representante, i tambien era moui savido i estoudiado, en el TALMOUD, i en todas las otras sensias de moestra LEI, la Santa, i kon algounos de estos amigos, ke i ejos tambien ivan a Kostan, por sous negosios, se li adjountavan, a el i viajavan djountos, i de esta manera foe kontinouando.

En este anio de 5539, sigoun ditcho ke siempre foe kontinouando los viajes a Kostan, i sigoun ditcho tambien ke en kada viaje siempre se iva ganando amigos moevos, foe ke entre el ouno de estos viajes, ke akacho [abacho] en ANDRINOPLE, por ver si es ke iva a topar de merkar algounos artikolos, valables para el.

oun sierto merkader de la Familia, NAVON, ke lo soupo ke el S-r, ditcho MOCHE A. ARIE, Estava en Edirne, salio el mismo en sou bouchkida, por konoserlo, ke ja lo sintia de sous amigos la sou fama, i foe ke si lo jevo a sou kaza, i lo detouvo (3) dias komo sou mousafir, i todos los (2) foeron moui kontentes, i entre sous platika, lis vino el etcho, de konsograr, i ansi foe ke kedaron

22      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1779

de akordo, por darle S-r. NAVON, a su ija por novia para el ijo del S-r MOCHE A. ARIE, ki es el S-r. ABRAAM, ARIE, I el primer ke vino a SAMOKOV, i el S-r MOCHE A. ARIE, li dio presentes a la NOVIA, i se goustaron i se alegraron en akeja notche, la NOVIA, si jamava BEHORA, i kon la kontentes de todas las dos partes decharon para azer el esposorio oufisial, por koando tornara el S-r MOCHE, de Kostan i este oultimo moui kontente de la noeva parientes, partio por su viaje, a Kostan, en dechando presentes en moneda para los sirvidores de kaza i para todas las kriatouras.

5540

Denpues ke el S-r. MOCHE A. ARIE, eskapo de aser sous empleos en Kostan ja foe i la noeva aniada de 5540, i se vino a Edirne i deretcho se abacho en la Kaza de Pariente noevo S-r NAVON, ke foe resivido kon boena kara, a la maniana isieron la siremonia sigoun ouso de Edirne kon mountchos Hahamim[19] kantando mountchos modos de PIZMONIM, i tomaron el KINIAN, de ouso, i el S-r MOCHE, ARIE, li dio de moevo presentes a la NOVIA, i a la notche el S-r Navon, iso ouna SOARE, ke konbedo a mountchos S-es los Notables de la Sivdad, porke i S-r. Navon, tambien era ouno de los Notables de Edirne, i ouvieron mountchos Tchalgis (mouzikas)[20] i mountchos hazanim, kantando i se alegraron i se kontentaron, en topandosen de todas (2) partes

23     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1780

kontentes, las koundisiones del esposorio foeron, ke li va dar por el kontado 100 groches, i achougar, a la onor del padre de la Novia i el gaste del viaje para jevar la novia a Vidin, va a ser de parte la Novia, ke esto kostava tambien komo 100 groches ke estas koundisiones, foeron boenas, la Novia, tenia la edad de 13 anios, i de misma edad era tambien i el Novio, sigoun el ouzo de Edirne, esta Novia, ja era de moui grande edad para espozar, a razon ke el ouzo de Edirne, era ke a las novias, kalia ke las espozaran, de la edad de (8) anios, ansi i kon los novios, i estavan espozados 5 i 6 anios, fin ke poeden arivar ala edad de kazar i ansi era ke arivavan muntchos modos de maleris.

La novia era grandina i ermoza, savia eskrivir i meldar era moui sana i foursouda, tenia grande respekto a sous djenitores i de boenas manias, i foe moui bien idoukada.

Jo MOCHE A. ARIE, II, eskrividor i konpozitor de la dita BIOGRAFIA, ke estouvi en el anio de 5638, djounto mi mujer BILIU[21] i mi ija la grande BEHORA – RACHEL, i mi ijo ABRAM – JOHANAN, en Edirne (keri dizir (100) anios dopo di esti pasaje) i me alkeli ouna kamareta mobeliada kon la paga de (100) groches al mez, en la kaza del Tchelebi JEUDATCHE H. ALFASA, vis-avi a el KAL – KADOCH, MAJOR, i entre los amigos ke mi vinian, a vijitar, foe en oun dia de CHABAD ke mi vino tambien i oun mansevo djidio akompaniado de ouna moujer komo de edad de 60 anios i nozotros la resivimos kon mountcha

24      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1780

plazer i li izimos todas las onores merisientes, i nos ke non la konosiamos, foe eja ke mos dicho, ke ejos son de la Familia NAVON i siendo ke sintio ke abacho a Edirne ouna Familia de los ARIES de SAMOKOV, es ke vinimos a ver si saven ejos ke ouna TIA souja stouvo kazada kon oun ARIE, i si es ke lo savemos esto i si somos nozotros de estos ARIES i lis rogo ke mi pedronen, ke jo kero verlos komo de djente son, mosotros mos goustimos mountcho, i tomimos las manos de noevo i mos kontimos algo de moestra BEOGRAFIA, i denpoes foemos i mozotros a vijitarlos, i ejos mos vinieron ounas koantas vezes i se vido ke trava la sangre[22].

En este anio de 5541, el S-r. MOCHE A. ARIE, en sou butika en VIDIN siempre iva andando i engrandisiendose sou negosio, la venditas ke asia, eran todos en kontante, i todo era en detalle, ejos ke non konosian la lingua Tourka, al presipio soufrian ma mas tarde ejos se tomaron por profesor a oun Djidio, para ke los enbezara los prisipios de la lingua Turka, ansi de mizmo lo isieron i las moujeres, i ejos todos ke ja eran mountchos entelejentes foe ke en poko tiempo, si enpeso algo i a dar a entender i kon las Turkas ke li vinian a la boutika por azer empleos de moda noevas de ropas ke traiva de Kostan, mas tadre ke li enpesaron a vinir a la boutika i de los Begis Turkos, izo ke se tomo oun profesor turko i tomava liksion kada dia, ke en oun enterval de oun anio soupo i avlar boeno i tambien eskrivir.

25       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1781

Ke kon esto gano, ke enpeso a vijitar los dias de Viernes ke era ouzo de los Turkos de vijitarlos i kon esto si ganavan enfloensa, sigoun ditcho ke el S-r. MOCHE A. ARIE, era Talmudisto i savia boeno platikar, i a los Turkos ke ja lis plaze mountcho era ke lo jamavan, i lis azia saver muntchas kozas del TALMUD, el touvo montchos protejos, i levianezas, para su etcho de la boutika i lis tomava rekomendasiones para algunos Begis de Kostan,

En kaza las moujeres vijitavan i resivian vijitas kon grande onor, ejos los ombres eran religiosos, maniana i tadre azian sous orasiones kon minjan en el KAHAL, mantener si mantenian boeno ansi tambien i vistian boeno, el pasatiempo kon amigos lis plazia mountcho, ejos non frikontavan kavanes ni mismo mejanes.

En este anio de 5542, sous dos ijos los mas grandes ke estavan estoudiando en el MIDRACH del RABINO, de VIDIN sovre el TALMUD, se los tomo kon si a sou butika, i en las notches lis dava liksion el PADRE en kaza, i ke son el grande CHEMOEL i el sigundo JSHAK, i el tresero ke es el ABRAM I, el ke vino primer a Samokov, lo decho en el midrach para ke estudiara en la GEMARA.

El S-r. MOCHE A. ARIE, se detchizo de azer la boda i kazarlo a su ijo ABRAAM, i ansi foe ke se pronto para azer el viaje a KOSTAN, por azer sus empleos, de ropas para sou

26        Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1782

Butika, i ke a la pasada de ENDIRNE, iva a demandar BODA[23] kon la entision por koando boltara de Kostan, vinirse djuntos kon la Novia, i en akel tiempo era el ouzo ke si mandava konsfoegros[24] para traer a la novia, i esto era ke li davan a la NOVIA los KEDUCHIN, de kamino, ke es al grande konfoegro lo azia prikura[25] el NOVIO, para ketarlo de responsabelita de los rezikos del kamino, a el padre de la NOVIA, lo todo por algounos rizikos ke podran arevar solo ala NOVIA, i el S-r. MOCHE, tambien si pronto i el todo el menester por la BODA, ki es toda komania i para todos eios vistimientas, i mas todo esto ke es el menester para ouna boda, i en este tiempo tambien, li eskrivio ouna karta al konfoegro, asiendoli saver su ditchizion, i esto ke non mando konfoegros foe solo por non azerli gastar al konfoegro sigun ditcho ke sus kundision era por la traidura de la NOVIA, a los gastes del padre de la NOVIA, i el S-r. MOCHE, non le kovro del S-r. NAVON, ni los gastes por si mezmo.

Pokos dias pasando, el S-r MOCHE A. ARIE, ke ja estuvo pronto seja kon sus prontamientos de su etcho de la BOUTIKA, komo tambien i estos de la boda, partio por su viaje para Kostan i arivando a ENDIRNE, iso la demanda de azer la BODA, i el konfoegro S-r NAVON, foe de akorde [akordo], en asigurandolo ke por koando iva a boltar de kostan ke ja iva a estar pronto por partir djuntos kon la NOVIA, i denpoes ke ja estuvo el Signior MOCHE, 2 dias en EDIRNE, partio por KOSTAN.

27      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.       1782

En pasando komo oun mez de tiempo, el S-r. MOCHE A. ARIE, ke ja eskapo sus empleos en Kostan, se abacho en ENDIRNE i denpues ke estuvo en ENDIRNE, 3 dias ke iso tambien el konfoegro komo media boda, i jamo a sus parientes de EDERNE, i lis dio a komer i se alegraron djunto kon la NOVIA, kon muntchos bailes i kantares, ke konbedo tambien la NOVIA, a sus amigas, ke pasando i esto, partieron el PADRE i la MADRE i 2 mutchatchas sus parientas por akompaniar a la NOVIA, ejos si prontaron todo el menester de la komania, i se alkilaron i a un TURKO, armado por goadrador para el kamino, i de todas las 2 partes kontentes i alegres, ivan viajando el viajar era a KAVAJO seja los OMBRES komo tambien i las MUJERES, i arivando a Vidin, lis salieron kaji la sivdad entera a sus enkontros, porke esto foe para VIDIN, una koza moeva i mui maravioza el traer NOVIA, de un lugar tanto lechos.

Ejos ke ja vinieron SANOS, i kontentes de sus VIAJE repozaron 2 dias, i foe en DIA de MIERKOLES, ke dieron los KIDOCHIM, en la KAZA del S-r. MOCHE A. ARIE, kon muntchos HAZANIM i muntchos konbidados i a todos foeron adulsados kon muntchos modos de konfiturias i las muzikas taniendo se ivan alegrando i kontentandosen, i ala notche konbido a muntchos notabiles i parientes i sus amigos de la Sivdad i komieron i bevieron i se alegraron todos djuntos, i ansi lo izieron todos los 8 dias de la boda, i denpoes ke esto si eskapo foe

28       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1782

ke los detuvo otros 8 dias en kaza a los konfoegros, ke pasando i esto, non kijeron mas estarsen, si saludaron de los unos a los otros en forma de rengrasiamiento i de kontentes, i se Bindicheron, de todas las 2 partes, i abrasaron a la Novia kon tcheros [tchoros] de lagrimas kuriendoles de sus ojos, i meldandoles las miles – Las Bindisiones, de Padre i Madre, i partieron kontentes por sus Viaje, los mismos joros del Padre i la Madre, kontinouaron en la Novia, una semana entera.

(Sovre esto ke joran, los Parientes de la Novia, koando la dechan en la kaza del Novio; avria de demandar?!

Visto ke esto ja egziste, sovre todas las Novias en general Es? porke non estuvo este adjuntamiento formado en regla,? ke al punto de vista, es para los de la parte de la Novia, Joran porke lis revataron un pedazo [pedaso] de sus karnes i non se la poeden tomarsilas atras, i para los de la parte de la Novia [del Novio][26], son alegres komo ke revataron un pedaso de djoja valutoza, koando lo estudiara kada enteresente sovre esta demanda, ke responda.)

En este anio de 5543 el S.r MOCHE A. ARIE, kontinouando en su negosio, se iva siempre andando i alegrandose i kontentandose kon su parte, i de verse su negosio adelantando, i rodelado de sus 3 ijos todos sanos i bien idokados en todos los puntos, todos

29      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1783

 kazados, i todas sus Nueras boenas i respiktuozas, i en ouna meza tenerlos a todos sus ijos, ansi ke era siempre alegre i gustozo,

El S-r. MOCHE de este tiempo endelantre, los dias de lunes i djuevis, se iva a 2 oras al dia a el MIDRACH, ande estava estudiando el RABINO de la Sevdad, para estudiar el tambien en el TALMUD, i en otros dias iva i vejitava a sus konosidos BEGIS i MOLLAS[27] savios TURKOS, i todos los resivian kon muntcha onor, sus platikas era lo mas muntcho sovre los estudios, i mui poko sovre la merkansia, i en okazion si pasava una simana[28] i non lis iva, era ke lo vinian ejos mismos a buchkarlo, i el S-r. MOCHE, tambien si enbezava muntchas kozas de ejos, i esto lo azia porke su ijos ja la enkamenavan la BUTIKA, mijor de sus PADRE,

Todos los merkamientos[29], para el menester de sus mantinimiento se azian todos por su mano del S-r MOCHE, i non dechava sufrir a las mujeres por nada, ke por todo esto ke li demandavan, sin en nada refuzarles, al punto si lo traiva, ansi era i kon las vistimientas, el mizmo si okupava i kudiava para azerlies vistidos para todos ejos, enpesando del grande fin a el mas tchiko para sus Noeras lis azia vistidos igual porke non uvieran selos de las unas a las otras, i esto siempre alos plazeres i los gusto di ejas mizmas, ansi i adelantre en todos los puntos, el non si e dechava sirvir, i mizmo si agua kiria bever, si levantava el mizmo i se tomava, por non demandar, ke su karakter era esto.

30       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1783

La forma del vistido ke si vistia el S-r. MOCHE ARIE, era en la kavesa, ouna Boneta, en sinial ke era, HAHAM, en sou poerpo, al prisipio, oun toman[30], (komo forma de un pantalon antcho,) i denpoes, oun anteri largo de ropa fina lavoro de Damasko, en el bel (talia) si apretava kon oun kouchak (chal[31]) de lana también del lavoro de Damasko, denpoes ouna Fermena [fermela] de panio fino ki es (un paltiko tchiko i kourto fin la talia) i denpoes oun Binich, de panio fino, largo fin a los pies, el kalsado[32] era, ounas mestas de koero amario, forma de putin sin gion, i denpoes ounos sapatos godros de koero seja kolorado or amario, i por el envierno, pujava oun kiordi kapladiado de samaras finas i ensima el binich, i ansi vistidos tinia aparte para CHABAD, i aparte para todos los MOADIM seja las del inverano komo tambien i estos del envierno, i de toda samara fina tinia kapladiado, kiordis todos de panios finos, i kada ouno de sou kolor, ansi era de mismo ke tinia i sou mujer sou muntchos modos de vistimientas .

En este anio de 5544, el S-r. MOCHE A. ARIE, partio de moevo por Kostan, lo todo por azer sous empleos para su Botika, el si abacho en Enderne, i lis ezo saver a S-r. NAVON, ke la S-ra BUHURU, estava preniada, i los kombido por ke vengan a el parto, i se gustaron mountcho de esti prenijo, i S-r NAVON, li rogo al S-r. MOCHE A. ARIE, porke abachara torna en

31     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1784

 Enderne en su boltar de Kostan, por razon ke li kerin mandar algunos tchikos prezentes, para sous ija, ke la aman mountcho, i el S-r MOCHE, lis dio palavra de abachar torna en Edirne, i dopo dos días partio por Kostan, denpoes de eskapar todos sus empleos si estuvo en Kostan otros 15 dias, por konoserse kon algunos enfloentes de Kostan, porke si avia jevado muntchas kartas de rekomendasion de los BEGIS, de VIDIN, i su entision era de decharlo a VIDIN, i estableserse en KOSTAN, ma non lo pudo azer, ke non se por koala razon seria el non reintchir su entision.

j [i] por esto es ke devemos krier ke egziste en el Mundo MAZAL i ke devemos de kreerlo, sigun mas denpoes eskrito ja van a meldar los maleris ke li arivaron, i el korason ja li dio de salirse de la Sivdad de VIDIN[33] solo ke ansi sikretos, de uno en el mundo son kuviertos, i el MAZAL, akonanta, kijendo dizir ke es solo kada uno loke tiene de MAZAL, akejo va aser, sovre esta entision ditcha, el non lo dicho a sus ijos, otro ke mas tadre lo entindieron ma i ejos tambien non li dicheron nada al PADRE.

El S-r. MOCHE, sigun la palavra ke avia dado de abachar a ENDIRNE, lo izo esto, i la djente de su NOERA, la S-ra BUHURU, li mandaron algunos prezentes, i sin estarse en EDIRNE partio por VIDIN, i sigun siempre kontinuo su negosio, sin dingun trokamiento, los dias de CHABATOD i de MOADIM, non avria sou BUTIKA, en esti viaje, lis trucho para toda su djente de su kaza a kada uno modas de VISTIDOS, ala moda de Kostan, ke esto foe ouna

32     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1784

koza moeva para VIDIN, i kon estos moevos vistidos ke lis trucho non si los dechava ke si los vistieran para koando si ivan a ir a vijitar, ande sus amigas, para ke non uvieran embidiamientos porke otra djente non los tinian, era solo ke si los vistian en kaza, en los dias de fiesta, ansi lo azian i los OMBRES.

En este anio de 5545, el S-r. MOCHE A. ARIE, si merko ouna KAZA, pronta fraguada, kontiniendo 5 grandes kamaretas i algo de kortijo, ariento la KALE, ke era de on sierto TURKO de los BEGIS, de VIDIN, por el presio de 450 groches i esto apagarsilos en oun tienpo de un anio i medio, sovre esta merkida se alegro seja el S-r MOCHE komo tambien i toda la djente de su kaza, entre los TURKOS, uvieron algunas avlas a non decharlo merkar ma el si adereso a muntchos sus konosidos BEGIS, rogandoles porke lo protejaran, i ansi foe ke si la izieron tomar ke los turkos en las Plasas ke ejos moravan non dechavan ke moraran los ke non son TURKOS, i denpoes ke ja se enpatrone de todos los dukomentos menesterozos, izo una tchika reparasion en la kaza i se pasaron en eja, mui kontentes, i izo ke jamo a muntchos de sus amigos i HAHAMIN, i lis dio a komer i bever en el dia ke si paso a la kaza, i a los HAHAMIN, lis dio prezentes en moneda, i en poko tienpo si mobilio la kaza entera de todo lo menesterozo, i bivieron todos djuntos, kon sus ijos, i todas sus Familias.

La S-ra BUHURU, ke es la mujer del S-r. ABRAHAM, I

33      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1785

ke vino a SAMOKOV, el primero, ke estava Preniada foe en este tiempo ke li arivaron los dias para parir, la djente de Kaza izieron todos los aprontamientos, para esto komo de prontar las komadres ke eran TURKAS, i mas todo el menester, i kon mountcha levianeza PARIO, un IJO, i foe alegrias grandes para toda la FAMILIA, para la PARIDA, li izieron ouna KAMA alta entornada de muntchos brozlados i de ropas finas, eja la parida etchada en esta kama, (8) dias kon muntcho bien kudiarla, i kada dia la vijitavan a grupos a grupos de las mujeres djudias de la Sivdad de VIDIN, i a todas estas vijitaderas eran kon grande onor resividas i a todas las adulsavan kon el dulse ke si aze spesialmente para las PARIDAS, ke es dulse de NARANDJA,[34] en las notches li vinian los ombres a bekliar la parida i djugavan kartas i otros djuegos, todos los de kaza seja los ombres komo i las mujeres li mandaron modos de prezentes, seja para la parida komo tambien i para el nasido, el Padre de la parida tambien li mando muntchos presentes, en el dia del birid, ke lo izieron en kaza konbido muntcha djente, i akel dia lo izo Fiesta, i dio a komer a su amigos i a muntchos menesterozos lis dio prezentes en moneda al IJO lo nombraron TCHELEBI – MOCHE, i denpoes era su propia madre ke lo aletcho i lo kudio, (en akeos tiempos era el uso i por el respekto tanto grande ke tinian, ke era mui grande vergoensa de azer algunos djestos, las mansevas delantre las mas viejas, i ke siendo las paridas ja es naturel ke poedin azer todo modo de djestos i

34        Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1785

siendo ke era mui grande vergoensa azian ke li tapavan la kara kon un velo para ke non si li vieran los djestos ke podia azerlos ke kon esto tambien li davan kuraje a las paridas, i eja non avlava nada, ke esto lo azian en los primeros partos.)

5546

Sigun ke ja lo tengo eskrito mas antes ke el S-r. MOCHE, A. ARIE, tenia en su BOTIKA, a los 2 ijos mas grandes ke son S-res CHEMOEL, i ISHAK, es en esti anio ke si lo tomo tambien i el S-r ABRAAM, I. ke es al ijo tchiko a sou botika, i mas non foe menester ke estudiara, ke ja tomo sou depluma de HLAHAM ACHALEM, ejos los tres ermanos muntcho aunados kontinoavan en sus negosio kon todas sus foersas sin kansarsen i kon el mas grande aunamiento, i kon muntcho respektarsen de los unos a los otros, Sovre todo ke si akonsejavan de los unos a lo otros i non tuvieron nunka enojos, sus S-r. PADRE, ke los via era ke si li jorava de la alegria, i siempre era ke los akonsejava, solo kon dizirles guadra la ermandad, IJOS.

El S-r. MOCHE A. ARIE, li dicho a su ijo el grande S-r. CHEMOEL, porke si pronta, ke van a partir djuntos por KOSTAN, para amostrarle los lugares de ande azia los emplejos i tambien para rekomendarlo ande todos sus konosidos seja de las sivdades por ande pasava komo tambien, i en los merkaderes de las plasas de KOSTAN, i la suja entision foe para ke por endelantre

35       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1786

non ir mas el S-r MOCHE, i ansi foe ke ejos dopo unos koantos dias estuvieron prontos, i partieron djuntos, el PADRE kon el IJO, i ande abachavan mientras el kamino lo iva levando[35] i amostrandole i rekomendandolo ande todos sus konosidos, i tambien enbezandolo todo esto ki es menester, sus empleos ke azian eran todos kon moneda en kontante, i para esti viaje ejos si jevaron dos tantos de moneda, de loke si jevava el S-r. MOCHE, koando se iva solo, i en arivando a KOSTAN, ejos izieron sus empleos mas grandes i tambien de algunos artikolos moevos, i denpoes estuvieron unos koantos dias mas muntcho por kaminarlo i amostrarle al S-r. CHEMOEL, los mas enportantes lugares de KOSTAN. i denpoes si abacharon a ENDIRNE, i izieron tambien algunos tchikos empleos de drogas, i arivando en VIDIN, ejos los tres Ermanos kon grande amor, lavoravan i respondian a todo esto ke lo demandava la butika, i ansi era ke sus negosio lis iva siempre augmantando, i el S-r, MOCHE, sus PADRE, iva andando i konsolandose, de ver a sus IJOS, aunados, i visto a esto non iva endo muntcho por la butika, solo ke las tadres koando ja si eskondia el sol ke es ala TURKA 12 la ora de la tadre seravan la butika, i rekojija la moneda ke vindieron entre el dia i se tomava en nota en un tchiko teftiriko, ke lo jevava en el petcho, i se ivan a kaza, non tenia livros de kontabelite, ejos los ombres ke si ivan a demaniana ala butika, si estavan fin ke la seravan la tadre, i de kaza lis traivan koza de komer por la medio dia, i las mujeres era

36      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1786

ke komian solas en kaza, ejas las mujeres denpoes ke la kumieron si non lis vinian sus amigas a vijitarlas, era ke si ivan ejas i guadravan HAREM,[36] de mizmo komo las TURKAS, ke era ke si vistian un FEREDJE, seja de panio or de ropa de seda i en la kavesa si metian un Jachmak de toka fina blanka i delgada en tapandose tambien la kara kon decharse solo la boka avierta, ke ansi era todas las mujeres djudias ke jevavan, ma las kirstianas non jevavan, i tambien Turkos i kristianos en kasas de djudios non entravan sin ke batieran la poerta, por razon del Harem sigun el uzo turko, i mas tadre se izo de uzo a non entrar ni menos djudio en kazas de djudios sin batir la poerta, ke era solo por razon de HAREM, i koando ja era 11 la ora a la Turka de la tadre ja kalia ke estuvieran en kaza, ke mujeres mas tadre de esto non kamenavan por las plasas, i kon los ombres de notche non si podia kamenar sin fener, ke komo lo enkontravan las djandares[37] ke estava sin fener lo metian en prezo, i a la maniana lo davan al Djuzgo i lo kondinavan seja por un mez de prezo or 100 groches de Djeza ke es Endamneta, kon ansi leis goadravan el reposo.

En este anio de 5547, la S-ra BUHURU, mujer del S-r. ABRAM, I. pario un sigundo IJO, i para esti parto vinieron S-r NAVON kon su MUJER, al parto i izieron lo mezmo del primer parto kon kama alta i muntchos bruzlados, i de mizmo la

37      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1787

vijitaron la Sivdat entera de VIDIN, seja las mujeres entre el dia komo tambien i los ombres en las tadres, i aparte las notches vinian mansevos a guadrar la parida, ke kantavan i djugavan i se alegravan, de mizmo li mandaron a la PARIDA, muntchos prezentes, toda la FAMILIA, i S-r. NAVON djunto sus mujer li trucheron muntchos prezentes para la parida i aparte FATO[38] para el moevo nasido, todo de ropas finas i brozladas, sigun el uzo de ENDIRNE, i en el dia de CHABAD, ke la PARIDA estava en la kama, los Ombres se ivan al KAAL, i se merkava el GABAJUD[39], el PARIDO, i jamava SEFER TORA, a todos sus PARIENTES, i los PARIENTES, li merkavan MISVOD, al PARIDO, i en el KAAL, era uzo ke el HAZAN, kantava el NICHMAD, kon el KADICH, en los CHABATOD, ke avian fiestas sea de PARIDAS, komo tambien de BODAS, i denpoes en la AZARA, del KAAL, konbedava al kolel entero, solo a los ke ja eran kazados, i se asentavan en los bankos ke ja estavan etchos para esto, el RABINO de la Sivdad, azia una DERACHA, konviniente a la PERACHA de la Semana, i algo sovre la kistion de la fiesta, i denpoes dizia el HAZAN, el KIDUCH de CHABAD, kantandolo, i denpoes era los PARNASIN, de la HEVRA KEDUCHA, ke van a espartir, kon unos TAERIS de kovre al prisipio davan a un DJENET ke es komo un (kifiliko [kifliko] amasado kon goevo) i esto algunos los encharopavan, i denpoes kon otros ansi TAERIS, lis davan a todo a un goevo enhamenado ke kalia ke estuviera bien

38       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1787

kotchos fin ke devinian kolorados i denpoes los mismos PARNASIM kon unas redomas de PLATA i a 2 tasas tambien de plata en sus manos ke kontinia kada tasa a 25 dramas (75) gramos de Raki de 18/20 grados lis davan a todos, i en tomando kada uno la tasa en su mano i antes de beversela, se ivan saludando del uno al otro kon dizirsen CHABAD CHALOM, ke eskapando i esto si metia el PARIDO, delantre la poerta por ande va a salir el poevlo, todos kon una temena, lo saludavan, en diziendoli el boen BESIMANTOV, i todo esti poevlo se ivan deretcho a la kaza de la parida, i si asentavan propio en la kamareta ande estava la parida, (era solos los ombres ke ivan sin sus mujeres a razon del HAREM ke goadravan) i los adulsavan[40] a todos kon a un TAJO de dulse de narandja, i dizian de moevo el BESIMANTOV, i se ivan kada uno a su kaza, los parnasim ke restaron en la AZARA, azian de mismo i los sirvian los CHAMACHIM solo ke tinian una previlegia de mas, i era ke tomavan a 2 goevos i a 2 tasas de raki, i denpoes azian lo mizmo i los CHAMACHIM, i denpoes se ivan djuntos los PARNASIM i los CHAMACHIM a la kaza de la PARIDA, para vijitarla, ke kon entrar de la poerta de la kae, para azer saver a la djente de kaza ke era los PARNASIM, ke vinian, kon boz alta gretavan 2 de los grandes CHAMACHIM, BESIMANTOV, i salian los patrones de kaza a resivirlos i los jevavan a la kamareta de la PARIDA i los adulsavan kon el dulse de narandja de TAJOS mas grandes

39        Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.   1787

i por sus previlegia ke tienen lis davan tambien i a un vazo de raki, i se ivan a sus kaza, ansi se azia i koando avian bodas de kazamiento. a la medio dia uvieron sus amigos a komer tambien i HAHAMIM i HAZANIM, i komieron i bivieron ala artura i los HAZANIM, kantaron muntchos PIZMONIM, i el uzo era en ansi FIESTAS, ke komian los ombres en mezas aparte i las mujeres en mezas aparte, i la forma de las mezas eran ke espandian en medio la kamareta serka al mender, una sofra, i en medio la sofra una banketa bacha i ensima al sini de kovre redondo i en medio del sini dos panes kon un kotchio i un salero para azer el amosi, ke era ke lo azia el mas viejo de la meza or el patron de la kaza, i al deredor del sini rodejavan un pichnir[41] [pichkir] por alenpiarsen las manos, i en bacho deredor de la meza metian kavesales i se asentavan todos en sima de los kavesales en bacho, i traivan el plato de la komida i la mitian en medio del sini i todos tomavan de esti plato kon la mano, komian, esto era en la kamareta ke estava la PARIDA, i la parida li davan agostar de algunas komidas levianas, i en el dia del BIRID, tambien foe ansi ke uvieron muntchos konbidados, i lo nombraron IOSEF, kali seja ke S-r, NAVON el Padre de la Parida si jamava Josef, porke el uzo es ke el sigundo ijo es de la madre i tieni el deretcho de meterli nombre de los parientes de madre, ansi i algunos otros deretchos.

40       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1787

Sovre ansi komportos i uzos de akejos tiempos ke tinian en akel tiempo, enfrente de las PARIDAS, i ke non korespondeja nada a lo del tiempo de agora, kada meldador, poedi azer una demanda maraviosa, es de azerlis saver, ke las naturas de akel tiempo eran tanto sanas i foertes, koza ke non si lo poedi la persona imajenar, en akel tiempo las PARIDAS, el 90% de ejas al 2 dia ke parian ja eran sanas, sigun las Kazalinas del tiempo de agora, loke estavan en la kama era para ke la vijitaran i tambien asperar los 8 dias para el birid, avian muntchas Paridas en los dias de djuevis i viernis ke las mujeres non vijitan a razon ke alimpian sus kazas i se prontan komania para CHABAD, era ke muntchas Paridas, si abachavan de la kama eskombravan i la barian la kamareta ke eja estava, solo si serava la poerta para ke non la vieran, i las Paridas ke parian ijas era ke al 3-er dia ja levantava de la kama, i se merava la kaza lo todo komo de antes, solo kon una kriatura de mas, i non tinian nada.

En este anjo de 5548, ejos los 3 ermanos eran foertemente en okupados sovre el etcho de sus butika i ansi eran ke ivan siempre engrandisiendolo, i li iva endo muntcho avante, asta el grado ke lis kalio engrandisieran la butika i se tomaran las Personales sus PADRE era jeno de aligria i mas non iva muntcho por la Butika ni menos ke los enbezava en nada, ejos los 3 ermanos si mitieron

41     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.   1788

de akordo por apartarsen sovre los enkamenamientos de los etchos dela butika, i resivirsen kada uno de los 3 ermanos, a una dereksion a kada uno, i kon la kontentes del sus S-r PADRE, ejos izieron kontratos, deklarandosen el kapital de sus S-r PADRE i las partes ke van a tener kada uno en las GANANSIAS, i izieron, ke va a tomar la metad de la ganansia el PADRE, kon ke tiene de gastar el PADRE, todo el menester por el mantenimiento para todos ejos todo tiempo ki estan en una meza i koanto por sus vistir ke si van a gastar kada uno por sus kontos, i kon la otra metad ke tinia de ser para todos los 3 ermanos a igoal parte,.

Koanto a sus reglamiento de la BUTIKA, lo izieron de okuparse el CHEMOEL, solo por azer los empleos de las ropas i la admenestrasion de el etcho de la BUTIKA entera, i el S-r. JSHAK, jevar los kontos, i la korespondensia, i el S-r. ABRAAM, el vindidor de las ropas en detalio, i azer saver a el S-r. CHEMOEL, los artikolos ke mankaran en la BUTIKA sovre ejo todos los 3 djunto i sus S-r. PADRE, si afirmaron kontratos, i kontinoaron en sus negosio, i foeron siempre profetando, i muntchiguando sus etchos i todo kon la union Ermandad guadravan asta el punto del kavo, i todos a la una lavoravan sin kansarsen, i sus S-r. PADRE, visto a todo esto se iva konsolandose i artando de la alegria, el salia a la plasa en algunas dias ke lo mas muntcho ande los BEGIS TURKOS a pasar la ora, i tambien se iva a el MIDRACH, para estudiar en la

42      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1788

GEMARA, sigun ditcho ke lo konosia muntcho bien esti estudio.

            El S-r. CHEMOEL, ke es el ermano grande, i kon la kontentes de todos ekos [ejos] se pronto, por azer el viaje a KOSTAN, i en mizmo tiempo ir tambien a BRUSA, i en pokos dias ke ja estuvo pronto partio por su viaje, i denpoes ke estuvo en KOSTAN i eskapo todos sus empleos ke foeron muntcho grandes, partio tambien a BRUSA, i topo muntchos artikolos konvinientes para sus BUTIKA, komo dimalos para alempiar kara i modos de los dimalos de banio, i aparte muntchas maneras de ropas ke las lavoran en BRUSA, por vistimientas i mobilias de kaza i otras mas ansi ropas i lo todo muntcho konvenibles era ke podia azer grandes konsumasiones i tambien la konkorensia, ke avian i otros muntchos merkaderes de ansi artikolos en VIDIN.

En este anio de 5549, el S-r. MOCHE A. ARIE, ke ja lo via ke sus ijos enkamenavan la BUTIKA, mijor de esto ke era menester, foe ke non abachava a la plasa ni menos ke vijitava la butika, solo era en las notches koando vinian a kaza los ijos li raportiavan al Padre todo esto ke paso mientres el dia, ansi era ke si estava en kaza, ma esto non li foe tanto boeno para la salud porke dia kada dia iva endo mas flako, ke kali dizir poedi ser porke si aparto enteramente de el djemnastik ke lo tenia koando estava en la botika, kijendo dizir ke kali la persona non deche su lavoro ke lo lavoro fin a su vejes seja kon las

43      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1789

foersas fizikas seja kon estas de meojo, i en retirandosi enteramente kali seja li aflaka la sirkulasion de la sangre, i li vienen flakezas, i de los muntchos modos de madjunia ke tomava a razon ke en akel tiempo non avian medikos komo agora, ke era solo kon ansi madjunes ke avian maestros ke los savian azer i tambien savian por koalo empliarlos, ma torna kon todo non li ajudava en nada era solo ke i va apokandose, i siendo ke era mui sano era ke lo iva somportando, de esta flakeza ke iva tiniendo el S-r. MOCHE, lis foe a sus ijos grande ansia.

El S-r. MOCHE, ke los via a sus ijos atagantados siempre los akonsejava porke non deskorajan, i ke ja li pasara, i ke non decharan atras nada de sus etchos, i ke seigan kurajosos, ke altramente, poeden tener algunos danios, i sus ijos kontinuavan sigun antes, solo ke estavan pensativles por sus PADRE, esto li tuvo serka 3 mezes i denpoes li paso todo i kada dia si iva a la butika i si estava la maniana 2 oras denpoes de medio dia tambien 2 oras, ke esto lo azia para tener algo de enbivisimiento, foe ansi pasando algo di tiempo.

Las mujeres en kaza eran todas mui aunadas ejas non tinian entre ejas deferensias, non si davan kechas de las unos a las otras koando alguna de entre ejas non iva tanto presto por los lavoros de la kaza, ejas eran todas akurat i lavoraderas sin kansarsen ejas si katavan muntcho de las unas a las otras, a la Esfoegra non la dechavan lavorar, toda koza del menester de la kaza

44      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1789

 si se demandava de sus esfoegra, i todas sus noeras la respektavan i la sentian i por enfrentante[42] eja tambien las amava i non lis dava dinguna kechas en kavzo de algunos jeros ke azian, ejas non tinian mosas en kaza para ke las sirvieran or ke lis ajudaran para los etchos de la kaza, era solo ke ejas mismas lo lavoravan lo todo, para alempiar i azer las kamas i otras, en la kamareta de sus esfoegra, lo azian sus noeras a un dia a kada uno, ansi era i para meter la meza i traer la kumida ala meza i mas todo el menester de esto tambien lo azian a un dia a kada uno, era ansi ke non tinian dingunos pleitos, de mismo era i los ombres ke eran mui aunados en todos los puntos, i por esto kali dizir ke bivian gustozos i kontentes.

En este anio de 5550 ejos los 3 ermanos kontinoavan foertemente en sus etchos, i siempre ivan muntchiguandolo i ansi foe ke devinieron unos de los mas grandes merkaderes de VIDIN, sovre ejo uvo djente ke si enselavan, i foeron buchkando para meterlos en mal entre los TURKOS, ejos ke ja si konsintieron presto si supieron mui bien defendersen, i de sus etchos nada atras non dechavan, el S-r CHEMOEL, a detras del RAPORTO ke li dieron sus ermanos, foe ke los artikolos de la BUTIKA, ja eran muntcho en manko i ke kalia iziera de moevo un VIAJE, i ansi foe ke si pronto i partio torna por KOSTAN i BRUSA

45      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1790

por azer los empleos menesterozos, i ansi foe ke en este viaje izo una suma muntcho grande de las de mas antes, seja en KOSTAN komo tambien i en BRUSA, i en este viaje el S-r, CHEMOEL resto i en KOSTAN, i en BRUSA a unos koantos dias denpoes ke ja eskapo sus empleos, para konoserse kon algunos merkaderes mas grandes i enbezarse de ejos algunas metodas mijor sovre la merkansia i ansi foe ke si enbezo muntchas kozas moevas ke el non las konosia, i koando vino a VIDIN, izo algunos trokamientos en la BUTIKA.

Sus vistimientas de los 3 eran, ke en sus kavesas jevavan una fes grande kon un piskiul de seda preto, i ensima sardiado kon un kuchak kolorado komo un sarik ke jevan los TURKOS de la TRAKIA, sus kavesas eran arapadas enteramente kon decharsen ulufias, kortadas en la forma de una letra DALED, sus barvas non si las arapavan ni se las kirkijavan, en sus pies jevavan unos laptchines i unos sapatos kolorados or pretos, sus vistidos era un tchakchir de panio denpoes un anteri de dimikaton largo i un kuchak apretado en el bel i ensima una fermela de panio i dopo ensima un djube de panio i por el envierno un kiordi kapladiado kon modos de samaras ansi tinian aparti por los CHABATOD i los MOADIM, i komo eran HAHAMIM jevavan en lugar de sarik en sus kavesas una boneta estos vistidos eran i los padres i los ijos ke los jevavan i non trokavan las modas, las mujeres tambien era siempre una forma de vistidos ejas jevavan las viejas en sus kavesas

46      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1790

un tokijo ke era en forma de una boneta puntuda en la punta lis metian un tchiko peskiuliko de seda or de klabudan,[44] i deredor de la ditcha tokejo lo ermosejavan kon modos de brozlados i ichlemes[45] i klabudanes i resentavan modos de dukados tchikos i grandes i, djojas de perla i de dejamantes, i las mansevas jevavan serka a esta forma solo ke era jano i mas ermozo ejas tambien lo ermozejavan kon mas rozas i brozlados i testemelis lavorados finos kon klabudan i bril de oro i en el tepe lo intchian todo kon perla dela boena i djojas en dejamante i piedras boenas, esto si lo sarijavan fin a las orejas por ke non si lis vieran los kavejos sus vistir era anteris de 3 aldas de las ropas las mas karas lo todo lavorado kon bril klabudan i tertil de oro i chalvares de ropas de seda de panio lo todo tambien lavorado kon klabudan i bril ensima de esto una fermela de panio i de ropas de seda kon mangas antchas, esto era lavorado enteramente kon klabudan i bril i koando van a ir a vijitar kalia ke metieran un tcherkes en forma de un palto largo lavorado la talia entera i las aldikeras i las mangas todo kon klabudan i tertil de oro, en los pies jevavan tchorapes de lana delgada alhenjados kon muntchos modos de kolores de lanas maneras de rozas i lavoros mui delikados ke esto si los lavoravan ejas mizmas, sus kalsado era sapatos de koeros delgados i mui finos i todos lavorados karas kon seda i kon otros filos, i ensina de todo se vistian el feredje kon el jachmak ermozo i se kamenavan en las plasas.

47      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1790

El S-r. MOCHE A. ARIE, enpeso torna a estar algo malato, ke sus ijos si ivan atagantando de verlo a sus PADRE, kada dia aflakandose, ejos jamaron a muntchos MEDIKOS, de akel tiempo, por ke lo kuraran ma en nada non li ajudava, fin a ke se etcho en la kama, de dinguna dolor non sufria, solamente era una grande flakeza, ansi foe komo un mez de tiempo, i en una de maniana lo toparon moerto, mas para nunka levantarse, todos los medios ke izieron foeron sin dingun provetcho, i en akel dia mizmo lo rijeron[46] al uzo Djidio, en sus funerales, estuvieron la Sivdad entera, (en akel tiempo era el uzo ke seravan el tcharchi entero para akompaniar al moerto,) estuvieron todos los HAHAMIM i los HAZANIM, adelantre el moerto kantando KINOD, i el poevlo entero detras del moerto, lo jevavan 4 personas a los ombros, ejos los 3 ermanos dieron muntcha SEDAKA, seja a los HAHAMIM HAZANIM i a todos los menesterozos de la sivdad, guadraron los 7 dias de limunio asentados en bacho, kada dia vinian 10 HAHAMIM, meldavan, MICHNA, ZOAR, TEELIM, dezian MINHA ARVID kon MINIAN, kada demaniana se ivan a el KAAL dizian la TEFILA, todos los 7 dias ke estuvieron asentados en kaza kada dia los vijitavan el kolel entero de Vidin i lis vinian a grupos, grupos, seja los ombres komo tambieh las mujeres, en todos los 7 dias i las notches, ki estuvieron asentados, para kada meza lis ivan unos de sus amigos djunto kon la komida i komian djuntos, porke non si podia guizar en kazas ande uvo moerto mientres los 7 dias ki

48      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1790

ke estavan asentados, i koando si levantaron del siete, si foeron todos ejos ombres i mujeres al semitario, i se rodearon todos ejos al deredor del lugar ande estava enterado, de moevo lo joraron i las mujeres a boz alta kantavan las endetchas ke ja avian apropiado para esto mujeres ke savian endetchar, i denpoes ke meldaron los HAHAMIM, unos koantos PERAKIM de MICHNA, si vinieron en kaza i de moevo meldaron los HAHAMIM, el LIMUD, ke ja esta presentado [resentado] para el kortamiento de los siete dias, i denpoes, dieron a komer a todos sus amigos, i los HAHAMIN, i HAZANIM, i MECHARTIM[47], i muntchas mezas de menesterozos, seja a ombres komo tambien i a mujeres, ansi de mizmo lo izieron i en el kortamiento del mez, i mientres el anio entero non salian a dinguna vijita, i se distian [vistian] vistidos de limunio, i ivan kada dia a el KAAL, a MINHA, ARVID, TEFILA, la lampa en el KAAL, se ensindia a sus gastes, mientras el anio entero, davan muntcha SEDAKA, ejos en el KAAL, si asentavan en el AVEL, lugar apropiado solo para los ke estan en el anio de sus parientes, ejos merkavan la AFTARA, lo mas de las semanas de el anio, koando non avian otro merkadores, ejos los ermanos izieron eskrivir una piedra, su nombre del sus S-r. PADRE kon la data, i se la fraguaron, en su tomba, Jo MOCHE A. ARIE el II, ke estuve en VIDIN, en el anio 5633, i ke estuve en la kaza del S-r. REFAEL ARIE, i avlando por la BIOGRAFIA ARIE, mi konto, ke en SEMITERIO, de los DJIDIOS, toparon en una Tomba eskito [eskrito] en una piedra, ke apenas si

49       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1790

pudo meldar, solo, ARIE, i 5550, lo todo eskrito kon letras de djidio en MEROBAH, es ansi ke esta piedra si poedi admeter por verdad ke es la tomba del S-r. MOCHE A. ARIE el ke vino primer a VIDIN, i tambien ke murio en esti anio.

Ejos los 3 ermanos komo i de antes mui bien aunados kontinuavan en sus negosio, solo ke en este anio non izieron dingun viaje, i denpoes de la moerte de sus S-r. PADRE, pasando komo 3 mezes ejos, kon la kontentes de todos los 3 ermanos, si meraron un bilanso, ke si toparon mui kontentes, lo koal ke non lo esperavan, i si izieron de moevo kontratos, para ser torna HAVERIM, i para kontinuar el mizmo etcho, a igual pursiones, solo ke tienen de jevar konto aparte por los gastes de la kaza por sus mantinimientos, ke por sus gastes partikular, por kada uno de ejos ja lo tinian aparte i de el tiempo de sus S-r. PADRE.

Non uvo ken mi supo dezir si los ermanos mas grandes tinian ijos, ijas, poko or muntcho.

En este anio de 5551, ke la kortaron el anio de sus S-r. PADRE, i kontinuando en sus negosio de la BUTIKA, El S-r. ABRAAM, RAPORTEA, a su ermano el grande ADMENESTRADOR de la butika aziendole saver ke ja estavan en muntcho manko de muntchos artikolos de la BUTIKA, sovre ejo tomaron una

50      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1791

ditchizion para azer el viaje, en ser ke el anio pasado non lio [lis] izieron, i ansi foe ke si lis rekojo una suma bien grande de moneda, ke pokos dias pasando, el S-r. CHEMOEL, estuvo pronto i partio por VIAJE,

En akejos tiempos komo non avian gazetas, ni telegrafos ni menos pochtas a las deretchas, ansi era ke non savian de nada por lo ke pasava en sus Paiz, ke por dezgrasia i desplazen [desplazer] en el kamino lo enkontran una banda de ladrones, i aun kon todo ke ja era akompaniado de guadradores TURKOS, anke mui bien armado ma non li pudieron en nada ajudar, i li rovaron toda su moneda, ke li decharon al menos ni para gasti de poder boltarse atras, venirse a VIDIN, ke ja si kere bien entindido en ke manera de apreto toparia, de la otra parte, tuvieron mas negro ke kompanias grandes de revolusionarios veluntarios TURKOS se ispandieron de la parte de la TUNA[48], mas muntcho se espandieron en VIDIN, i estrueron la sivdad entera i revataron, todo bien ke toparon seja por las kazas komo tambien i por las Butikas, i ansi foe ke lis revataron tambien todo esto ke enpatronavan seja en kaza komo tambien i en la BUTIKA, de la FAMILIA ARIE, de VIDIN, esta roina foe.

Sigun konta, el TARIH OSMAN I[49], (istoria Turka) es ke en esti tiempo, en 1793-4 a la koenta Kristiana, uvieron unas foertes gueras, entre el TURKORUSO, ke los Rusos

51      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.    1791

okuparon la Sivdad de TULTCHA, i esto foe ke izo desparzer la armada entera TURKA, i foeron esti modo de djente ke ivan revatando, i el TURKO, visto ke non iva a poder reuchir si konrogo de las potensias de la Evropa, i ansi foe ke La PRUSIA i la INGLITIERA i la AUSTRIA, aprimieron a la RUSIA, por detener la guera, i izieron un armesticio, por konvenirlos ke turo 9 mezes, i foe en jach, ke si afirmaron los kontratos, i era en el tiempo del SULTAN SELIM III, la razon ke non pudo reuchir el TURKO, foe por razon ke la FRANCIA, tenia uvligo de abasteser al TURKO, toda lo menester de munisiones de guera, i siendo ke non abastisio foe ke los TURKO, pidrieron i en estos tiempos tambien ouvo revulasion en la FRANSIA, ke entro NAPOLION BONAPARTE, por PREZEDENTE de la REPUBLIKA, i denpoes ke ja foe PREZEDENTE, NAPOLION, izo de moevo konvision kon el TURKO, i li mando a KOSTAN, una partida de Muendizes, i muntchos Ofiseris por la armada, i por artileria enbezados soldados la suma menesteroza, i por la dokumhane[50], (fonderie) por el arsenal, li mando tambien maestros kon todo el menester de los enstrumentos i una partida de TIROS en suma todo 800 personas, i avrieron i fondaron ARSINAL, i FONDERIE[51], i aparte resento un ALAI de ARTILERI i uno de KAVALERI, i un TABUR, de INFANTERIE

52       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1791

de Soldados TURKOS, kon ke lis azian exersisio los ofiseres Francezes i aparte se dio orden a todos los jeni Itcheris, ke agan azer exersis a sus Soldados, (tambien TURKOS, ke sovre estos Soldados de los Jeni Itcheris ja tengo de eskrivir adelantre), al uzo moevo, porke fin a este tiempo en los Soldados TURKOS, non avia exersisio, i TEPETENLI ALI PACHA uno de los grandes jeni-tcheris de la ALBANIA ARNAUTLUK, rekojo su grande armada en ECHKODRA, i partio por la MOREJA, i izo una grande guera, todos los jeni- Tcheris de la TURKIA, eran prontos para partir, por vinir en la ajuda del SULTAN SELIM III, ma el GENERAL NAPOLION BONA PARTE non lo alesensio, asigurandolo ke el lo va azer de otra for, a [forma] i agora ke divia de afirmar el kontrato, de la konvension si izo el JACH ke foe ke si li dio al RUSO, toda la KREMEJA, KOPAN, i la BESARABIA, en dechando para el TURKO, solo el BUGAZ DE SUNNA, ke esto koando vido el SULTAN SELIM III, lo afirmo en jorando i en akel dia mizmo si keto la korona i se la dio a SULTAN MUSTAFA, IV, ijo de SULTAN, ABDUL HAMID, i denpoes el GENERAL NAPOLION tuvo grandes entindimientos kon la RUSIA, AUSTRIA, ITALIA, SPANIA, i RUSIA lo todo en favor del TURKO.

Koando ja bolto el S-r. CHEMOEL, de su viaje, ke lo avian soidijado los ladrones, i viendo todo esto ke lis akontesio tambien i en kaza, todos a la una joraron kon grande saluso de versin en el grado ke arivaron, ma torna kon pasensia se ivan de

53     Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.      1791

los unos a los otro konortandosen, i kon la esperanza ke de moevo van a poder torna lavorar, ma non foe ansi ke las reboeltas eran dekontino sin kedar, ke si revultaron tambien todos los jeni-tcheris i ivan aziendo mas grandes estruisiones, de las de antes ke ansi foe ke kedaron enteramente moi vazios en todos los puntos i era ke a penas si estavan pudiendo ketarsen sus mantinimientos, kon la mas grande mizeria, esto foe kontinuando 3-4 mezes en todos los ermanos ja non avia kedado kolor en sus karas ejos ja foeron todos mui flakos, de mizmo eran i sus mujeres i kreaturas, ejas las mujeres sin avregonsarsen, salian por las plasas buchkar a ganarsen de koalo foesa ejas tomavan los lavados, de algunos de los S-res i de los hotelis para lavarselos, i de esto ganarsen koalo foesa, i para vinir i ejas tambien en ajuda para gastes de la kaza, ejas foeron a espondjar, en kasas de los S-res ejas tambien si azian guizanderas koando avian bodas, en kurto de todos los puntos ejas todas las sus mujeres salian kada dia para topar ke panar [ganar], estas kozas viendo sus maridos era ke joravan i se estrimisian, i non savian koalo azer, foe un dia ke S-r. CHEMOEL, sus ermano el grande jamo a sus ermanos los mas tchikos por akonsejarsen i topar un molde por sus vidas de el avinir, i en sus adjunta ke tuvieron foe, kon a tchoros de lagrimas kuriendo de los ojos de todos 3 ermanos kontandosen los tiempos pasados i todos los males ke lis arivo agora, lis dicho el S-r. CHEMOEL ke su edeja era ke en esta Sivdad de VIDIN, non tieni

54       Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.   1791

dinguna esperansa de algun mas boen avenir, i ke su edeja es sin tadrar dingun tiempo irmos kada uno de buchkar lugar ande vamos a poder bivir kon onor i non ke moestras mujeres vaigan de kaza en kaza a lavorar para mantenermos, jo esto ditchizado a esto i vozotros estudia la koza, i azeldo komo vos parese mijor en mui grande desplazer esto ke vos esto avlando, mos kale kon boz mas alta jorar, por la ruina mos arivo, i aparte mas muntcho jorar por la piedrita ke tuvimos en el anio pasado kon la piedrita de la persona moestro tanto AMADO PADRE, MOCHE A. ARIE, i todos los 3 ermanos kon grande SALUSO[52], JORRON fin al grado ke kalio vinieran djente de afoera para apartarlos ke de esta ansia todos los 3 si foeron en kaza sin tener mas la foerza por salir muntchos dias a la plasa.

Pokos dias pasando el S-r. CHEMOEL, se prikuro algo de moneda i li decho a su mujer por Los menesteres de su mantinimiento de pokos dias i partio por la ROMANIA, i se foe a TURNO SEVERIN, i este enchenplo lo tomo tambien i el S-r. ABRAAM, ke i el tambien si prekuro 20 groches, i los 10 groches los decho a su mujer i kon los 10 groches partio de VIDIN, a pie i se vino a SOFIA, el S-r. ISHAK, resto en VIDIN, esto mos enbeza ke los 2 ermanos eran mas kuradjozos, i tenian amor propre[53], ke sigun van a meldar adelantre ja van aver ke todos los 2 ermanos profetaron de esta detchizion i koanto al S-r. ke resto en VIDIN, non tuvieron grandes adelantamientos.

55      Algounos pasos en la Familia ARIE, en VIDIN.     1791

En las partiensas de los 2 ermanos seja el grande S-r. CHEMOEL, ke partio por el TURNO-SEVERIN, en ROMANIA, komo tambien i el S-r ABRAAM, ke partio por SOFIA, ejos estuvieron mui kurajiozos, i kon la mas grande jena esperansa ke i van a reuchir las sujas entisiones, de mismo foe ke i sus mujeres, los mandaron kon el grande kuraje en BINDISIENDOLOS solamente, KAMINOS BOENOS, todos los 2 ermanos abrasaron a sus mujeres i sus kriaturas, en bezandolas, i koriendoles de todas 2 partes, a unas koantas lagrimas de sus ojos, i ansi foe sus partensia.

Aki se eskana [eskapa] la BIOGRAFIA, i algunos pasajes, i uzos, de el tiempo ke bivio el s-r. ABRAAM, I. el koal foe primero ke vino a SAMOKOV, en su estar en VIENA, i en VIDIN, kon su PADRE i sus ermanos.

 

 

📌 הערות שוליים

  1. [1] מטורקית kebe, מעיל רחב, ללא שרוולים עשוי לבד גס ועבה; שטיח צמר גס, מחוספס; שמיכה כבדה עשויה צמר. הפריטים הללו משמשים לחימום או כיסוי.
  2. [2] פָּלטו – מעיל עליון ארוך לגבר ולאישה. בהמשך תירשם המילה כפי שהיא מופיעה במקור ללא כל תרגום. כך ננהג בהמשך בשמות של מושגים, מלבושים ומאכלים נפוצים. כמו במקרה זה, הסבר מפורט לגבי המושג יינתן במופע הראשון שלו ובאמצעות היפר קישור.
  3. [3] במקור Andrinople. רק כאן היא קרויה בשמה הרומי אדריאנופול, ובהמשך הכרוניקה היא נקראת, לפי המקור, בשמה הטורקי אדירנה ולעיתים אנדירנה.
  4. [4] כאן הוא המקום היחיד בו היא קרויה בשמה ולא בשם חיבה – Behora. מכאן ואילך היא נקראת תמיד בּוֹליסָה בּוּכוּרוּ ובקיצור ,Bu. Buhuru זאת על פי החלטתו המוצהרת של המחבר לקרוא לגיבוריו בשמות שכינו אותם קרוביהם בימי חייהם. בוליסה הוא שם פרטי נוסף, כפי שטוען ננסן ניסים אריה בן המשפחה שחקר בעצמו את תולדותיה. בוליסה הוא גם תואר שפירושו גברת, אישה כבוּדה, אישה מבוגרת, רעיה. בוכורו היא צורת חיבה מקובלת לשם בכורה.
  5. [5] בפסקה זו (שאינה מודגשת במקור) המחבר מביע את דעתו ומעביר ביקורת חברתית קצרה ונוקבת על נישואי הבוסר. זוהי דרכו בעשרות רבות של קטעי ביניים העוסקים בנושאים חברתיים.
  6. [6] שם בנו של המחבר מופיע בכרוניקה בצורות שונות:johanan / yohanan (הצורה העברית), לצד צורות אירופיות כגון jean, joan, וכן johan ו־geovani. הדבר משקף ריבוי לשונות והקשרים תרבותיים (עברית, בלקנית ומערב־אירופית). במסורת הנוצרית המקומית כונה גם .Jovantcho דוברים בולגרים מעידים כי היה קיים גם כינוי הקיצור יוחאן. בתרגום, ככלל, אנו ננקוט הצורה העברית "יוחנן".
  7. [7] אי־ידיעת השפה הטורקית לצד הציון בהמשך הכרוניקה כי אברהם ידע את השפה הגרמנית, מאמתים את המסופר כי מקור המשפחה מאוסטריה. עוד נאמר בהמשך כי כשאברהם אריה הגיע לסמוקוב, לא האמינו לו שהוא יהודי. לא זו אף זו, שמה של המשפחה אינו מצוי ברשימות השמות של בני הקהילה היהודית העות'מאנית בווינה. כמו כן, הקהילה היהודית העות'מאנית החלה להתבסס בווינה אחרי עזיבתה של משפחת אריה. לפיכך עולה המסקנה כי המשפחה הגיעה לאוסטריה מקהילת מקור שאינה עות'מאנית, ולפיכך דיאלקט הלדינו שבו דיברו היה זר ליהודֵי בולגריה.
  8. [8] הנוהג לצאת לבקר את הנכבדים הטורקים בימי שישי, יום השבתון המוסלמי, חוזר פעמים רבות בכרוניקה, ומהווה מרכיב חשוב בביסוס מעמדם של בני אריה בקרב המעמד השליט.
  9. [9] חכם, ידען, למדן, מלומד; רב ספרדי. בכרוניקה נכתב פעמים רבות בקיצור – H.: תואר מקדים ליהודי כלשהו שאין לו תואר אחר, במשמעות מר, ר',
  10. [10] עוד מימי קדם וידין הייתה ידועה כעיר מבצר, והטורקים אף חיזקו את המצודה שלחוף הדנובה. גם בימינו מצודת וידין (מבצר באבה וידה - Баба Вида) המוזכרת בכרוניקה גם בהֶקשֵר שימושהּ כבית כלא – היא האתר ההיסטורי הבולט ביותר בעיר.
  11. [11] במקור guadravan Haren, שפירושו המילולי 'שמרו על החארם'. במילונים ובכרוניקה למילה harem שלוש משמעויות: א. הרמון (ראו למשל בעמ' 14 לעיל) ב. באסלאם ובחברה העות'מאנית וכן בקהילה היהודית באותה התקופה, האיסור על גברים לראות פני נשים שלא מהמשפחה, ראו למשל להלן בעמוד זה. בנוסף, כאן המילה מופיעה במסגרת הביטוי guadrar harem, 'לשמור את החארם', שמשמעו אצל פרץ לכסות פנים ברעלה. ג. כמשמעה בשפה הערבית – אישה; בכרוניקה כאשר המילה מופיעה ברבים ((haremis המשמעות היא גם נשות ההרמון, ופעם אחת במשמעות של קריאת אזהרה: 'אסור – אישה!' על מנת להזהיר את הגברים שלא יתקרבו למקום שנמצאת בו אישה שאינה בלבוש צנוע.
  12. [12] ההבדל בין הזַ'נדַרמים לבין השוטרים תחת השלטון העות'מאני באותה תקופה: הז'נדרמריה הייתה חלק מכוח בעל אופי צבאי ששימשה למטרות שיטור. תפקידה כלל לרוב שמירה על הסדר באזורים כפריים, מניעת פשיעה חמורה, ומילוי משימות אכיפה ודיכוי מרד שהיו דומות יותר לפעילות צבאית. המשטרה הייתה חלק מכוח בעל אופי אזרחי, והייתה אחראית בעיקר על שמירת הסדר בתוך הערים והיישובים, טיפול בענייני יומיום של אכיפת חוק, תנועה וחקירות פשיעה קלה יותר.
  13. [13] נשמת כל חי, מזמור הודיה הכלול בתפילה בשבת, בחגים ובהגדה של פסח.
  14. [14] מתברר כאן הפער המגדרי הבא לידי ביטוי פעמים רבות בכרוניקה ביחס ללידת בנים או בנות. אחרי לידת בן היולדת מחויבת לשהות במיטה עד הברית; זאת כדי לקיים את מנהג ה'שמירה', ולקבל אורחים בכל שמונת הימים המיועדים למנהג זה. לאחר לידת בת, לעומת זאת, היולדת יכולה לקום מן המיטה ולחזור לתפקוד רגיל עוד קודם ולפי מצבה.
  15. [15] טולצ'ה – עיר נמל על גדת הדנובה בדרום מזרח רומניה.
  16. [16] יאשי – עיר במזרח רומניה. המחבר 'מזיז' את המלחמה הטורקית-רוסית שהתרחשה בין השנים 1787–1792 לשנים 1793–1794, וכך גם את הסכם יאשי שנחתם בסופה ב־9.1.1792. זוהי אחת מבין עשר מלחמות שהתנהלו בין הרוסים לאימפריה העות'מאנית עד מלחמת העולם הראשונה.
  17. [17] se asento al etcho – ביטוי הקשור לצירוף אצל פרץ asentar un fecho, במשמעות להניח יסוד לדבר, לארגנו ולבססו.
  18. [18] במקור kiebi, מטורקית kebe: מעיל רחב, ללא שרוולים, עשוי לבד גס ועבה; שטיח צמר גס ומחוספס; שמיכה כבדה עשויה צמר, המשמשת בדרך כלל לחימום או כיסוי, ויכולה גם להיות סוג של בגד עממי. היסטורית, שימש הקייֵבּי בעיקר רועים להגנה מפני קור וגשם.
  19. [19] חכם – תואר המציין רב ספרדי, וכן אדם חכם, למדן או מלומד; בכרוניקה משמש לרוב כתואר כבוד מקדים ליהודי שאין לו תואר אחר, במשמעות מר או ר׳; בתרגום הושארה המילה כלשונה.
  20. [20] Tchalgis  – לפי המילון: תזמורת מזרחית/טורקית (מטורקית: כלי נגינה, מוזיקה כלית, קבוצת מוזיקאים); בכרוניקה, ולפי אשכנזי, המונח מציין לעיתים את התזמורת, לעיתים את הנגנים עצמם ולעיתים את נגינתם, ואף מתורגם לעיתים לכנרים, דבר המלמד על מרכזיות כלי המיתר בהרכב זה.
  21. [21] Biliu / Biju / Biyu / Belia / Beya – במקור Biliu היא אשת המחבר; בעץ המשפחה מופיע השם Belia. בעמוד 78 מציין המחבר כי יקרא לדמויות בשמותיהן בפי הבריות, ואכן במקומות אחרים מופיעה הצורה Biju. לאחר אימוץ האות Y (בסביבות עמוד 2000) מופיע גם האיות Biyu; בהתאם לדיאלקט הבולגרי, האות L אילמת, ומכאן גם הצורה Beya.
  22. [22] travar la sangre – ביטוי שמשמעו, לפי לילי אברהמי (ילידת פזרג׳יק), להרגיש הדדית את משיכת קשר הדם.
  23. [23] demander boda  ביטוי שמשמעו לדרוש/לבקש לקבוע את מועד החתונה, בהקשר של זוג מאורס.
  24. [24] Konsfoegros – מילה שפירושה מחותנים, אך בכרוניקה, וכן בדיאלקט של יהודי בולגריה (על פי עדויות דוברים), משמשת לעיתים במשמעות רחבה יותר הכוללת גם קרובי משפחה נוספים; בהקשר הכרוניקה מציינת לא אחת קבוצת בני משפחה וחברים מצד החתן היוצאת לבית הכלה כדי ללוותה לחתונה בבית החתן.
  25. [25] Prikura – לפי מילון פרץ: מאמץ וכן ייפוי כוח; בהקשר זה המשמעות היא ייפוי כוח.
  26. [26] טעות סופר (חתן/כלה) – על פי ההקשר נראה כי נפלה טעות סופר, ויש לקרוא של החתן במקום של הכלה.
  27. [27] כפל אותיות (molla / mollas) — המחבר ממעט להשתמש בכפל אותיות, ובדרך כלל מייחד אותו למילים מסוימות בלבד, וגם אז באופן בלתי עקבי; כך למשל המילה molla/mollas מופיעה 51 פעמים, מהן 37 פעמים עם L כפולה והיתר עם L בודדת; חוסר אחידות באיות הוא מאפיין מובהק של הכרוניקה.
  28. [28] Simana – איות זה מופיע בכרוניקה במספר מופעים ואינו טעות סופר, ולכן לא תוקן.
  29. [29] merkamientos – צורה חריגה למילה קניות, רכישות, המופיעה כאן פעם יחידה ואינה מתועדת אצל פרץ.
  30. [30] toman  – מילה ממקור טורקי (tuman): תחתונים ארוכים ונפוחים.
  31. [31] chal לפי פרץ shal: צעיף או סודר מצמר קשמיר; לפי יוהס: אריג צמר קשמיר דק ששימש לצעיפים ולבגדי נשים וגברים; בכרוניקה משמש לעיתים גם כקוּשָק (חגורת בד או צמר סביב המותן), ולעיתים במשמעות החומר עצמו – צמר קשמיר.
  32. [32] kalsado – מונח כללי למנעלים (נעל, מנעל), המשמש בכרוניקה לכל סוגי ההנעלה, לרבות נעלי בית וכפכפים.
  33. [33] dar el korasón – לפי פרץ: לחוש תחושה מוקדמת, לחזות מראש; כלומר, חש שעליו לעזוב את עירו.
  34. [34] dulse de narandja קליפות תפוז (או חושחש) מסוכרות, וכן ריבה/קונפיטורה מקליפות אלו; אצל פרץ narandja – חושחש/תפוז מר המשמש להכנת ריבות, ו־narandjada – קליפות תפוז מסוכרות.
  35. [35] levando – צורה קדומה של הפועל yevar (לשאת, לקחת), המופיעה בכרוניקה פעמים ספורות.
  36. [36] harem  guadravan – שמרו על החָרֶם. harem: הרמון 2. איסור על גברים לראות פני נשים מוסלמיות (ויהודיות) שלא מהמשפחה. 3. בכרוניקה ברבים - נשות ההרמון. 4. ביחיד לעיתים - (זהירות, אסור) - אישה, בהֶקשֵר הבא לציין איסור - על הגבר להיזהר לבל יקרב למקום בו נמצאת אישה שאינה בלבוש צנוע. 5. במסגרת הביטוי  guadrar harem- לשמור את החרם, המתייחס לנשים, שפירושו לכסות פנים ברעלה.
  37. [37] Djandar – ז'נדרם. במילון פרץ: djandarma
  38. [38] במקור Fato, מערכת לבוש לתינוק. לפי יוהס שם כולל לחיתולים, בגדים וכלי מיטה של התינוק.
  39. [39] במקור Gabajud – צורה מושאלת מן המילה גבאי שהוטמעה בג׳ודיזמו, במשמעות גבאות; כאן מציינת את קניית הברכות והעליות בקריאת התורה בשבת.
  40. [40] במקור adulsavan – מן הפועל adulsar (אצל פרץ: להמתיק, להגיש דברי מתיקה); בכרוניקה מופיע למעלה מ־50 פעמים ומתאר נוהג חברתי של הגשת דולסה (קונפיטורה או מרקחת מתוקה) לאורח מיד עם הגעתו; כאשר הפועל מופיע ללא פירוט, הכוונה לרוב היא לכיבוד בדולסה.
  41. [41] Pichnir – כנראה שיבוש או טעות קולמוס של המילה ממקור טורקי, peshkir: מפית; מגבת רחצה
  42. [42] enfrentante צורה שכיחה בכרוניקה שאינה מתועדת אצל פרץ; משמעותה כנגד, מול, לעומת, ולעיתים גם במשמעות מושאלת של עמידה מאופקת; ראו אצל פרץ enfrente.
  43. [44] klabudan / klabedon  – מילה המופיעה בכרוניקה בכ־30 מופעים בשתי צורות: klabudan (כנהוג בבלקן ובהונגריה) ו־klabedon (בדומה לצורה בלדינו); מקורה ככל הנראה בטורקית; בתרגום נבחרה הצורה קלובודאן, בהתאם לשימוש הבולגרי הרווח.
  44. [45] במקור ichlemes. במילון פרץ:  ishlear– פעל, עבד,  ishlemé– תשלום עבור עבודה נטו, וכן ishlemedjí, אומן העובד בחומרים שמספק הלקוח. בטורקית işleme, רקמה, עבודת יד, עבודת מחט. בכרוניקה: סוג רקמה על גבי בגד נשי, עשוייה מלאכת מחשבת, רקומה כנראה בהזמנה, בעבודת יד.
  45. [46] הפועל rijir אצל פרץ – לארגן, לערוך, וכן לרחוץ את המת.
  46. [47] במקור Mechartim, לפי פרץ: משרת; לפי בוניס ובכרוניקה – נושאי תפקידים בקהילה היהודית, פרט לרב, ובהם חזן, מורה, קברן. אנו נרשום בתרגום: משרתים
  47. [48] במקור Tuna – שמו הטורקי של נהר הדנובה
  48. [49] במקור Tarih Osman , בטורקית - Osmanlı tarihi, ההיסטוריה העת'מאנית
  49. [50] במקור Dokumhane, מטורקית Dökümhane   – בית יציקה
  50. [51] במקור Fonderie, מצרפתית, אצל פרץ, fondería – בית יציקה
  51. [52] במקור Saluso אצל פרץ saluso m. – שיהוק כאן מדובר בפרצי שיהוק תוך כדי בכי.
  52. [53] הביטוי amor propre – מצרפתית: הערכה עצמית, כבוד עצמי, גאווה.